Vad betyder kẻ nói dối i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet kẻ nói dối i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kẻ nói dối i Vietnamesiska.
Ordet kẻ nói dối i Vietnamesiska betyder lögnare, lögnaktig, lögnhals, skojare, bluffstopp. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet kẻ nói dối
lögnare(liar) |
lögnaktig(liar) |
lögnhals(liar) |
skojare(liar) |
bluffstopp
|
Se fler exempel
Ông là kẻ nói dối và bắt nạt! Du är en lönghals och mobbare! |
Kẻ nói dối trong từng hơi thở cũng chẳng thoát khỏi. och den som ljuger i varje andetag kommer inte undan. |
(1 Cô-rinh-tô 15:45) Qua đó, ngài chứng tỏ Sa-tan là kẻ nói dối độc địa. (1 Korinthierna 15:45) Han bevisade att Satan är en ondskefull lögnare. |
Kẻ nói dối có thể dễ dàng phát triển thói quen nói dối. Att ljuga kan lätt bli en vana. |
Kẻ nói dối giỏi nhất luôn nói sự thật. De bästa lögnarna berättar alltid sanningen. |
Ngài sẽ chấm dứt mọi sự dối trá cùng trừng phạt những kẻ nói dối.—Khải-huyền 21:8. Jehova kommer snart att se till att all lögn och alla lögnare får ett slut. (Uppenbarelseboken 21:8) |
17 Khi vâng lời Đức Giê-hô-va, chúng ta chứng minh Sa-tan là kẻ nói dối. 17 När vi följer Jehovas normer blir det tydligt att djävulens anklagelser är falska. |
Chuyện đó cho chúng ta biết rằng Đức Chúa Trời không ưa thích những kẻ nói dối. Det lär oss att Gud inte tycker om lögnare. |
Và rồi tôi không chỉ biến thành một kẻ nói dối, mà còn là một tên hèn. Då framstår jag inte bara som en lögnare, utan också en fegis. |
Mẹ đúng là một kẻ nói dối đáng sợ. Mor var också usel på att ljuga. |
Cậu không phải kẻ nói dối chứ? Du är ingen lögnare, eller hur? |
Ngươi biết người đó làm gì với kẻ nói dối mình không? Vet du vad Han gör med folk som ljuger? |
Vậy thì cháu là một kẻ nói dối. Då ljuger du! |
À, tôi sẽ phải suy nghĩ hai lần trước khi gọi ông là một kẻ nói dối. Jag tänker mig för innan jag kallar er lögnare. |
Chị đúng là kẻ nói dối tệ hại. Du är usel på att ljuga. |
Tôi là kẻ nói dối. Jag är en lögnare. |
Xuyên tạc người khác là một điều dễ dàng đối với kẻ nói dối. Det är lätt för en lögnare att komma med ett falskt påstående om en annan person. |
Nó vốn là kẻ nói dối và là cha sự nói dối” (Giăng 8:44). Han är en lögnare och lögnens fader.” |
Thà làm người nghèo còn hơn làm kẻ nói dối. och det är bättre att vara fattig än att vara en lögnare. |
Vì anh là kẻ ích kỷ, và anh là kẻ nói dối. För du är en egoist och lögnare. |
Còn anh là kẻ nói dối. Och du är en lögnare. |
Cậu không muốn sống cùng kẻ nói dối đâu. Du vill väl inte bo med en lögnare. |
Tôi không chơi với những kẻ nói dối. Jag leker inte med lögnare. |
25 Ai có thể chứng minh tôi là kẻ nói dối? 25 Vem kan bevisa att jag ljuger? |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av kẻ nói dối i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.