Vad betyder kata benda i Indonesiska?
Vad är innebörden av ordet kata benda i Indonesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kata benda i Indonesiska.
Ordet kata benda i Indonesiska betyder substantiv, nomen, namn. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet kata benda
substantivnounneuter (Ett ord som kan användas för att referera till en person, plats, sak, kvalitet eller idé; en ordklass. Det kan fungera som subjekt eller objekt till ett verb. Till exempel, ett bord eller en dator.) Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. Det är det hebreiska verbet bin och substantivet binạh som oftast översätts med ”förstå” och ”förstånd”. |
nomennounneuter |
namnnoun |
Se fler exempel
Kata ini berasal dari kata benda (kho·re·gosʹ) yang secara harfiah berarti ”pemimpin suatu paduan suara”. Det kommer från ett substantiv (kho·re·gós) som ordagrant betyder ”ledaren av en kör”. |
Kata kerja utama dalam bahasa Ibrani yang digunakan ialah na·khalʹ (kata benda, na·khalahʹ). Det hebreiska verb som företrädesvis används är nachạl (subst.: nachalạh). |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda dalam bahasa Yunani the·osʹ (allah) muncul dua kali. Det grekiska substantivet the·ós (gud) förekommer två gånger i Johannes 1:1. |
Untuk objek penyembahan atau objek pengabdian digunakan kata benda seʹba·sma. Föremålet för dyrkan eller hängivenhet kallas sẹbasma. |
Para penulis Alkitab sering kali menerapkan kepada Allah kata benda bahasa Ibrani (ʽeʹzer) yang diterjemahkan ”penolong”. Bibelskribenter använder ofta det hebreiska substantiv (ʽẹ·zer) som översätts med ”hjälpare” om Gud. |
(Yohanes 1:42) ”Kefas” adalah kata benda umum yang artinya ”batu”, atau ”batu karang”. (Johannes 1:42) ”Kefas” är ett substantiv som betyder ”sten” eller ”klippa”. |
Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya. Detta tillägg av artikeln i översättningen får fram subjektets kännetecken eller egenskaper. |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.” I Johannes 1:1 är det andra substantivet (the·ós), som utgör predikatsfyllnad, placerat före verbet — ”och [the·ós] var Ordet”. |
Kata Mormon akan terus digunakan sebagai kata benda seperti Kitab Mormon dan Paduan Suara Mormon Tabernacle. Ordet mormonkommer också fortsättningsvis att användas i egennamn som Mormons bok och Mormon Tabernacle Choir (”Tabernakelkören”). |
Kedua kata kerja Ibrani kha·valʹ dan ʽa·vatʹ, dan kata-kata benda yang berkaitan, ada hubungannya dengan jaminan. Detta visar att Gud hade förståelse för fattigas och änkors svårigheter. |
19 Para rasul dalam pertanyaan mereka dan Yesus dalam jawabannya bisa jadi menggunakan kata benda bi·ʼahʹ ini. 19 Apostlarna kan i sin fråga och Jesus kan i sitt svar ha använt detta substantiv, bi·ʼạh. |
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. Det är det hebreiska verbet bin och substantivet binạh som oftast översätts med ”förstå” och ”förstånd”. |
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”. Det hebreiska substantivet musạr, som är avlett av verbet jasạr, används i betydelsen ”tuktan”, ”tillrättavisning”, ”korrigering”, ”förmaning”. |
Kata benda koʹfer menunjuk ke sesuatu yang diberikan agar hal itu terlaksana, harga tebusannya. (Ps 65:3; 78:38; 79:8, 9) Substantivet kọfer syftar på det som ges för att åstadkomma detta, dvs. lösepenningen. |
Kata dasarnya ialah erʹgon, suatu kata benda yang berarti ”pekerjaan”. Roten till detta ord är erʹgon, ett substantiv som betyder ”arbete”. |
"Commercial" dulu adalah kata sifat dan sekarang kata benda. "Commercial" brukade vara ett adjektiv, nu är det ett substantiv. |
Ayat-ayat yang bentuk jamak kata-kata bendanya diterapkan kepada Allah dalam Kitab-Kitab Ibrani Skriftställen där pluralformen av vissa substantiv används om Gud i de hebreiska skrifterna |
Darach, kata benda. Darach, ett substantiv. |
Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, orang itu berkata, "Benda itu sebesar ini." Om en person sträcker armarna brett, säger den här personen, "Den var så här stor." |
Kata benda ini berasal dari sebuah kata yang digunakan untuk menyatakan dukacita karena penderitaan orang lain. Detta substantiv kommer från ett ord som används för att uttrycka sorg över någon annans lidande. |
Bentuk refleksif (mendiri) dari kata kerja sadarʹ menjadi dasar dari kata benda histadruthʹ, yang berarti ”organisasi”. Den reflexiva formen av verbet sadarʹ utgör grunden till substantivet histadrutʹ, som betyder ”organisation”. |
Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, orang itu berkata, " Benda itu sebesar ini. " Om en person sträcker armarna brett, säger den här personen, " Den var så här stor. " |
Dari kata thre·skeuʹo terbentuklah kata benda thre·skeiʹa, yang dianggap memiliki arti ”bentuk ibadat”, yang benar ataupun yang palsu. Substantivet thrēskeia, som är avlett av thrēskeuō, anses syfta på en ”form av gudsdyrkan” – antingen sann eller falsk. |
(Efesus 6:4) Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”disiplin” berarti ”asuhan, pelatihan, pengajaran”. (Efesierna 6:4) Det grekiska substantiv som översatts med ”tuktan” betyder ”fostran, övning, undervisning”. |
Bahasa Aram menggunakan kata benda dalam bentuk tunggal, dualis, serta jamak dan dalam dua jenis, maskulin dan feminin. Substantiven förekommer i ental, tvåtal (dualis) och flertal, och det finns två genus, maskulinum och femininum. |
Låt oss lära oss Indonesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av kata benda i Indonesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Indonesiska.
Uppdaterade ord från Indonesiska
Känner du till Indonesiska
Indonesiska är det officiella språket i Indonesien. Indonesiska är ett malajiskt standardspråk som officiellt identifierades med Indonesiens självständighetsförklaring 1945. Malajiska och indonesiska är fortfarande ganska lika. Indonesien är det fjärde folkrikaste landet i världen. Majoriteten av indoneserna talar flytande indonesiska, med en andel på nästan 100 %, vilket gör det till ett av de mest talade språken i världen.