Vad betyder kambing i Indonesiska?

Vad är innebörden av ordet kambing i Indonesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kambing i Indonesiska.

Ordet kambing i Indonesiska betyder get, får, tamget, Tamget, juver. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet kambing

get

nouncommon

Aku waktu itu baru saja kehilangan istri dan kambingku.
Jag har ju förlorat min fru och min get.

får

noun

Seekor kambing jantan, yang bergerak sangat cepat melintasi bumi, melambangkan kuasa dunia Yunani.
En getabock som far fram mycket snabbt över jorden får sedan symbolisera det grekiska världsväldet.

tamget

noun

Tamget

noun

juver

noun

Memerah seekor kambing kering tidak akan memberikan hasil. tapi menggebrak bangku perahan
Mjölka en torr juver ger inget utom att du bli avsparkad mjölkpallen

Se fler exempel

“Serigala akan tinggal bersama domba dan macan tutul akan berbaring di samping kambing. Anak lembu dan anak singa akan makan rumput bersama-sama, dan seorang anak kecil akan menggiringnya.”—Yesaya 11:6; 65:25.
”Vargen kommer verkligen att bo en tid tillsammans med bagglammet, och tillsammans med killingen kommer rentav leoparden att lägga sig ner, och kalven och det manprydda unga lejonet och det välgödda djuret, alla tillsammans; och en liten pojke kommer att leda dem.” — Jesaja 11:6; 65:25.
Mengambil kambing sup?
Geten hämtade tvål?
Sebelum undi dilemparkan, kedua kambing itu mempunyai kesempatan yang sama untuk dipilih sebagai kambing bagi Yehuwa.
Vilken som helst av de båda bockarna kunde utväljas till att vara bocken för Jehova.
(Kis 2:33; Ef 1:19, 20) ’Sebelah kiri’, tempat untuk ”kambing-kambing”, memaksudkan tempat yang tercela.
(Apg 2:33; Ef 1:19, 20) Att getterna ställs på ”vänstra sidan” betyder vanära.
(1Sam 24:2) Menurut beberapa pakar, ungkapan ini adalah nama diri, ’Gunung Batu Kambing Hutan’ (TB, AT, JB, RS), yaitu sebuah lokasi tempat kambing-kambing biasanya berkumpul, seperti halnya pada zaman modern di wilayah En-gedi.
(1Sa 24:2) En del bibelöversättare betraktar detta som namnet på en plats där stenbockar samlades, vilket de gör än i dag i området vid En-Gedi, och man väljer återgivningar som ”Stengetsklipporna” (2000) eller ”Stenbocksklipporna” (SFB, 1917).
Perhatian juga diberikan untuk mengobati yang terluka dan yang diserang lalat bot, yang bisa menyebabkan lubang-lubang kecil di kulit kambing sehingga mengurangi nilai jualnya.
Man måste också sköta om skador och behandla styngflugeangrepp som kan ge små hål i getternas hud och minska dess marknadsvärde.
Dengan mengingat hal tersebut Paulus selanjutnya berkata, ”Marilah kita pergi kepadaNya di luar perkemahan [seperti orang yang harus menanggung kesalahan atau ”kambing jantan . . . bagi Azazel]!” yang dilepaskan ke padang gurun pada hari pendamaian, (Im. 16:10)], dan menanggung kehinaanNya. Sebab di sini kita tidak mempunyai tempat tinggal yang tetap; kita mencari kota yang akan datang.”
Med tanke på det här förhållandet fortsätter Paulus med att säga: ”Låt oss då gå ut till honom utanför lägret [likt syndabocken eller ”bocken ... åt Asasel”, som sändes ut i öknen på försoningsdagen (3 Mos. 16:10)] och bära den smälek han bar, ty här har vi inte en stad som består, utan vi söker ivrigt den kommande.”
Kambing kami tak kenal ayah kalian!
Våra getter känner inte till er far.
Kambing jantan yang menjadi pemimpin sekawanan kambing disebut dengan istilah Ibrani ʽat·tudhʹ, yang diterjemahkan ”kambing jantan”.
Ett handjur som ledde en hjord betecknades med det hebreiska ordet ‛attụdh, som brukar återges med ”bock”.
Sikap Habakuk dapat kita contoh, ia mengatakan, ”Meskipun pohon ara mungkin tidak berbunga, dan tidak ada hasil pada tanaman anggur; hasil pekerjaan pohon zaitun ternyata gagal, dan teras-teras tidak menghasilkan makanan; kambing-domba terhalau dari kandang, dan tidak ada ternak dalam lingkungan yang berpagar; namun, mengenai aku, aku akan sangat bersukacita karena Yehuwa; aku akan bersukacita karena Allah keselamatanku.”
Habackuk hade en föredömlig inställning, för han sade: ”Även om själva fikonträdet inte blomstrar och det inte är någon avkastning på vinstockarna; även om olivträdets verk rentav slår fel och själva terrasserna verkligen inte frambringar någon föda; även om småboskapen rentav avskils från fållan och ingen nötboskap finns i inhägnaderna — skall jag för min del likväl jubla i Jehova; jag skall fröjdas i min räddnings Gud.”
5 menit dengan ayahnya, 20 kambing dan sebuah laptop, dan berhasil.
Fem minuter med pappan, 20 getter och en laptop så är vi klara.
Dalam sebuah penglihatan, Daniel melihat seekor kambing jantan merobohkan seekor domba jantan, mematahkan kedua tanduknya.
I en syn fick Daniel se en getabock slå ner en bagge och bryta sönder dess båda horn.
Kau mengawasiku saat aku menjaga kambing?
Du ser mig medan jag tittar på getterna.
Dahulu sebelum pergi berperang, pekerjaannya menggembala kambing —pada usia sepuluh tahun.
Han brukade vakta getter innan han gick ut i krig — tio år gammal.
Misalnya, dalam ensiklopedia Dioscorides abad pertama, sebuah pengobatan yang diakui untuk sakit kuning adalah meminum ramuan yang terdiri atas anggur dicampur kotoran kambing!
Som exempel kan nämnas att Dioskorides medicinska uppslagsverk från det första århundradet föreslår en dryck bestående av vin och getdynga som botemedel mot gulsot!
Ada daging sapi, rusa, aligator, kerbau, kelinci, kambing, ular berbisa dan Spam.
Nöt, hjort, alligator, buffel, kanin, get, orm och köttkonserv.
Jadi, sekalipun tidak dibunuh oleh sang imam, kambing yang hidup ini membawa nilai pendamaian bagi dosa atau nilai kehidupan.
Även om den levande bocken inte blev slaktad av prästen, hade den ett syndförsonande värde, värdet av ett liv.
(Im 16:4, 23, 24) Orang-orang yang membawa kambing bagi Azazel, sisa pembakaran korban-korban binatang, dan sapi merah untuk korban ke luar dari perkemahan, harus membasuh tubuh dan mencuci pakaian mereka sebelum masuk kembali ke dalam perkemahan.—Im 16:26-28; Bil 19:2-10.
(3Mo 16:4, 23, 24) De som förde ut bocken för Asasel, resterna av djuroffren och den röda offerkon utanför lägret skulle bada sin kropp och tvätta sina kläder innan de fick komma in i lägret igen. (3Mo 16:26–28; 4Mo 19:2–10)
Perumpamaan: 10 perawan, talenta, domba dan kambing
Liknelser: tio unga kvinnor, talenter, får och getter
Konon di Uauá, sebuah kota kecil kira-kira 800 kilometer ke pedalaman dari ibu kota negara bagian itu, perbandingan jumlah kambing dengan penduduk setempat ialah 5 banding 1.
Det har sagts att det i Uauá, en liten stad omkring 80 mil inåt landet från delstatens huvudstad, går fem getter på varje invånare.
Selain domba dan kambing, Putra manusia menambahkan kelompok ketiga yang identitasnya penting untuk mengidentifikasi domba dan kambing.
Förutom fåren och getterna nämner Människosonen en tredje grupp, vars identitet är avgörande för möjligheten att identifiera fåren och getterna.
Akan tetapi, dalam Hukum Musa, bangsa Israel diperintahkan, ”Jangan merebus anak kambing dalam susu induknya.”—Keluaran 23:19.
Men i den mosaiska lagen fick israeliterna befallningen: ”Du skall inte koka en killing i dess mors mjölk.” (2 Moseboken 23:19)
+ 7 Jadi, orang Israel tidak boleh lagi mempersembahkan korban kepada roh-roh jahat+ berbentuk kambing* yang mereka sembah.
+ 7 De ska alltså inte längre offra åt de bockliknande demoner*+ som de så svekfullt tillber.
Maka, bayangkan bagaimana perasaan Yusuf ketika ayahnya berkata kepadanya, ”Bukankah saudara-saudaramu menggembalakan kambing domba dekat Sikhem?
Föreställ dig sedan hur Josef kände det när hans far sade till honom: ”Se, dina bröder vaktar fåren i Sikem.
Mentega susu kambing berwarna putih karena kambing menghasilkan susu dengan beta-karoten kuningnya diubah menjadi suatu bentuk vitamin A yang berwarna transparan.
Smör av getmjölk är vitt, till skillnad från det gula smöret gjort på komjölk, eftersom det gula beta-karotenet i getmjölk förvandlas till en färglös form av A-vitamin.

Låt oss lära oss Indonesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av kambing i Indonesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Indonesiska.

Känner du till Indonesiska

Indonesiska är det officiella språket i Indonesien. Indonesiska är ett malajiskt standardspråk som officiellt identifierades med Indonesiens självständighetsförklaring 1945. Malajiska och indonesiska är fortfarande ganska lika. Indonesien är det fjärde folkrikaste landet i världen. Majoriteten av indoneserna talar flytande indonesiska, med en andel på nästan 100 %, vilket gör det till ett av de mest talade språken i världen.