Vad betyder íslenska i Isländska?

Vad är innebörden av ordet íslenska i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder íslenska i Isländska.

Ordet íslenska i Isländska betyder isländska, Isländska, Isländska. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet íslenska

isländska

propernouncommon (språk)

Allir hafa þeir þurft að heyja langa og stranga baráttu við íslenska tungumálið sem er ekki það einfaldasta í heimi.
För alla dem har flytten inneburit en lång och svår kamp att lära sig det svåra isländska språket.

Isländska

verb

Allir hafa þeir þurft að heyja langa og stranga baráttu við íslenska tungumálið sem er ekki það einfaldasta í heimi.
För alla dem har flytten inneburit en lång och svår kamp att lära sig det svåra isländska språket.

Isländska

Allir hafa þeir þurft að heyja langa og stranga baráttu við íslenska tungumálið sem er ekki það einfaldasta í heimi.
För alla dem har flytten inneburit en lång och svår kamp att lära sig det svåra isländska språket.

Se fler exempel

"Tú alfagra land mítt" (íslenska: Mitt fagra land) er þjóðsöngur Færeyja.
"Tú alfagra land mítt" (Du fagraste land mitt) är det självstyrande danska området Färöarnas nationalsång.
Íslenska orðið „vinur“ er einnig talið skylt latnesku orði sem meðal annars þýðir „kærleikur.“ — Sjá Dansk etymologisk ordbok.
Och i det engelska språket är ordet för ”vän” härlett från ett anglosaxiskt verb som betyder ”älska”.
Íslenska tímaritið Vamm var stofnað.
Tidskriften var ISSN-registrerad.
Á hinn bóginn setur íslenska biblían frá 1981 tvípunktinn á annan stað: „Sannlega segi ég þér: Í dag skaltu vera með mér í Paradís.“
Däremot återger 1917 års svenska översättning Jesu ord så här: ”Sannerligen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset.”
Hann lagði sérstaka stund á íslenska tungu og benti á nauðsyn þess að hafa góða þekkingu á norrænu og sögu norrænna mála til að fá fullan skilning á nútíma sænsku.
Han studerade inte minst det isländska språket och framhöll vikten av att känna till fornnordiska och de nordiska språkens historia för att förstå modern svenska.
Hallgrímur var einnig forseti Hins íslenska biblíufélags.
Åkerhielm var även vice ordförande i Svenska Bibelsällskapet.
London School of Economics and Political Science (íslenska: Hagfræði- og stjórnmálafræðiháskólinn í London, yfirleitt London School of Economics eða LSE) er almennur rannsóknarháskóli sérhæfður í félagsvísindum og staddur í London, Bretlandi.
The London School of Economics and Political Science (LSE), ofta kallat London School of Economics, är en brittisk samhällsvetenskaplig fackhögskola, vilken utgör en konstituerande del av University of London.
KENNSLURIT: Biblían 1981, Varðturninn [w], Aflaðu þér menntunar í Boðunarskólanum [be], „All Scripture Is Inspired of God and Beneficial“ („Öll Ritningin er innblásin af Guði og nytsöm“) (útgáfan frá 1990) [si], og Umræðuefni úr Biblíunni [td]. Þegar vísað er í wE er átt við Varðturninn á ensku en w er vísun í íslenska útgáfu blaðsins.
KÄLLMATERIAL: Nya världens översättning av Den heliga skrift [bi12], Vakttornet [w], Skolan i teokratisk tjänst – utbildning till nytta för dig [be], ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig” [si] och Resonera med hjälp av Skrifterna [rs].
(Íslenska alfræðiorðabókin) Í heimsfræðinni er leitast við að skýra hvernig alheimurinn varð til, hvað hefur gerst í alheiminum síðan og hvað gæti orðið um hann í framtíðinni.
”Kosmologer försöker förklara hur universum kom till, vad som hänt med det sedan dess och vad som kan hända i framtiden.”
Íslenska kvikmynda- og sjónvarpsakademían valdi Reykjavík-Rotterdam sem framlag Íslands til Óskarsverðlaunanna í flokki bestu kvikmyndar á tungumáli öðru en ensku það árið en myndin var ekki tilnefnd til verðlaunanna.
Svinalängorna var Sveriges bidrag till Oscarsgalans pris för bästa icke-engelskspråkiga film, men blev inte nominerad.
Ef íslenska er ekki móðurmál þitt gætirðu skoðað listann á bls. 2 og kannað hvort tímaritið kemur út á móðurmáli þínu.
Om du läser denna tidskrift på ditt andraspråk, varför inte se efter på sidan 2 om ditt modersmål finns med bland de språk som Vakttornet utges på?
2004 - Íslenska sjónvarpsstöðin Sirkus hóf útsendingar.
Från 2008 sänder man via marksänd digital-tv.
Þetta hafði einnig áhrif á íslenska efnahagskerfið.
Han visade även intresse för svenska ekonomiska förhållanden.
Ábendingarfornafnið hóʹtos í sambandinu „þessi kynslóð“ samsvarar ágætlega íslenska orðinu „þessi.“
I uttrycket ”denna generation” motsvaras en form av det demonstrativa pronomenet họu·tos väl av ordet ”denna”.
Gunna Eru ekki allir í stuði? var hún valin besta íslenska platan frá upphafi.
Håkan boma ye! nådde första plats på svenska albumlistan.
Jafnvel íslenska biblían segir: „Orðið var hjá Guði.“
Det sägs ju i versen att ”Ordet fanns hos Gud”.
11 Í Hebresku ritningunum er íslenska orðið „sál“ þýðing hebreska orðsins nefes sem kemur fyrir liðlega 750 sinnum.
11 I de hebreiska skrifterna kommer det svenska ordet ”själ” från det hebreiska ordet né·fesh, som förekommer över 750 gånger i grundtexten.
Í dag er Primera Air danskt-lettneskt flugfélag með íslenska eigendur.
I dag är Primera Air i huvudsak ett danskt-lettiskt flygbolag med isländska ägare.
Af þessu sést að Náttúrufræðistofnunin og Náttúruminjasafnið eru bæði afsprengi Hins íslenska náttúrufræðifélags.
Latin mot rasism och idrottsutskottet är exempel på andra utskott.
Í Jóhannesi 8:58 hefur íslenska biblían eftir Jesú: „Áður en Abraham fæddist, er ég.“
I Johannes 8:58 används uttrycket ”Jag är” i 1981 års svenska översättning, denna gång i förbindelse med Jesus själv, som säger: ”Jag är och jag var innan Abraham blev till.”
1950 - Íslenska íþróttafélagið Breiðablik UBK var stofnað.
Redan 1995 grundades ISP-verksamheten genom dotterbolaget Multi.fi Finland.
Það hefur ekki verið þrautalaust fyrir hina fáu boðbera á landinu að íslenska andlegu fæðuna frá hinum ‚trúa og hyggna þjóni‘.
Det har ofta varit en utmaning för de få förkunnarna på Island att översätta all den andliga maten från ”den trogne och omdömesgille slaven” till isländska.
Þetta er listi yfir íslenska myndlistarmenn.
Detta är en lista över svenska minutläggare.
Eitt þekktasta dæmið um endurkvæma skammstöfun er "GNU", en hún stendur fyrir "GNU's Not Unix" (íslenska: GNU er ekki Unix).
Ett exempel från verksamheten för fri programvara är "GNU" som bildats av GNU's not UNIX.
Íslenska nafnið Davíð er til dæmis komið af hebresku orði sem merkir „elskaður.“
Namnet David, till exempel, kommer av ett hebreiskt ord som betyder ”älskad”.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av íslenska i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.