Vad betyder hvernig i Isländska?
Vad är innebörden av ordet hvernig i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hvernig i Isländska.
Ordet hvernig i Isländska betyder hur, Hur gör jag för att. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet hvernig
hurpronoun (på vilket sätt) Ég vissi ekki hvernig ég ætti að svara spurningunni hans. Jag visste inte hur jag skulle svara på hans fråga. |
Hur gör jag för att
|
Se fler exempel
13, 14. (a) Hvernig sýnir Jehóva sanngirni? 13, 14. a) Hur visar Jehova att han är resonlig? |
• Hvernig getum við sýnt öldruðum trúsystkinum umhyggju? • Hur kan vi visa medkänsla med äldre medtillbedjare? |
(7) Þau lýsa hvernig takast megi á við vandamál nútímans. 7) De visar hur man kan ta itu med vår tids problem. |
Hvernig getum við skýrt ritningarstaði vel? Hur kan vi göra en tydlig tillämpning av de bibelställen vi läser? |
Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna? Hur skulle Guds forntida folk behandla utlänningar enligt 2 Moseboken 23:9, och varför det? |
Hvernig getur 1. Korintubréf 15:33 hjálpað okkur að vera dyggðug? Hur kan tillämpningen av 1 Korinthierna 15:33 hjälpa oss att vinnlägga oss om dygd? |
Vinir þínir hafa bæði áhrif á hvernig þú hugsar og hvað þú gerir. Dina vänner påverkar ditt sätt att tänka och handla. |
Það er skynsamlegt að ígrunda hvernig eitt víxlspor getur leitt af sér annað og að lokum leitt mann út í alvarlega synd. Det är bra att fundera på hur ett felsteg skulle kunna leda till ett annat och så småningom till allvarlig synd. |
En hvernig er hægt að réttlæta slíka ályktun? Men vad är det egentligen som berättigar dessa slutsatser? |
Hvernig getur andlegt alvæpni Guðs, sem lýst er í Efesusbréfinu 6: 11-18, verndað okkur? Hur kan den andliga vapenrustning som beskrivs i Efesierna 6:11–18 skydda oss? |
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? Hur kan Guds ord avslöja ”hjärtats tankar och avsikter”? |
12-14. (a) Hvernig sýndi Jesús auðmýkt þegar fólk bar lof á hann? 12–14. a) Hur visade Jesus ödmjukhet när människor lovordade honom? |
Hvernig komst ūú inn í Heidelberg? Hur kom du in? |
Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33? Vilket förhållande till Fadern fick de nya lärjungarna efter pingsten år 33? |
Hvernig gat þá líf Jesú frelsað alla menn úr fjötrum syndar og dauða? Hur kunde då offret av Jesu liv befria alla människor från slaveriet under synd och död? |
Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? Men detaljerna då, så att de tror det är verkligt? |
Hvernig getum við sýnt að við elskum Jehóva? — Til dæmis með því að kynnast honum og verða vinir hans. Hur kan vi visa att vi älskar Jehova? ... Ett sätt är att lära känna honom, så att han blir vår vän. |
Þú gætir spurt þig hvort þú hafir látið hugsunarhátt og „anda heimsins“ hafa áhrif á það hvernig þú hugsar. Fråga dig själv: ”Har ’världens ande’ och tänkesätt smugit sig in i mitt tänkesätt?” |
□ Hvernig lét Jónatan í ljós drottinhollan kærleika til Davíðs? □ Hur gav Jonatan uttryck åt lojal kärlek till David? |
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu? Hur visade de religiösa ledarna på Jesu tid att de inte ville följa ljuset? |
Hey, Schmidt, hvernig gengur? Hur går det, Schmidt? |
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ ”Ju tydligare vi kan se universum i alla dess strålande detaljer, desto svårare blir det för oss att med en enkel teori förklara hur det kom att bli så”, skriver en journalist i tidskriften Scientific American. |
Hvernig samhæfa milljónir blindra vinnumaura krafta sína til að reisa svona snilldarlega gerðar byggingar? Hur kan milliontals blinda arbetare samordna sina ansträngningar för att kunna bygga sådana genialt konstruerade byggnader? |
● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm? ● Hur kan du använda innehållet i det här kapitlet för att hjälpa någon som har ett handikapp eller en kronisk sjukdom? |
Á meðan farið er yfir efnið er gott að íhuga hvernig það geti komið biblíunemendum að gagni. Försök under studiets gång att tänka på hur innehållet kan vara till hjälp för någon som studerar Bibeln. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av hvernig i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.