Vad betyder hógvær i Isländska?

Vad är innebörden av ordet hógvær i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hógvær i Isländska.

Ordet hógvær i Isländska betyder blygsam, diskret. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet hógvær

blygsam

adjective

Hvernig hvetur það okkur til að vera hógvær að hugleiða kærleika Guðs?
Hur blir vi motiverade att vara blygsamma när vi mediterar över Jehovas kärlek?

diskret

adjective

Se fler exempel

honum þjónum hógvær sérhvern dag.
vill vi ödmjukt vandra varje dag.
„Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“
”En Herrens slav bör inte strida”, förmanade Paulus senare, ”utan bör vara mild och vänlig mot alla, kvalificerad att undervisa, i det han behärskar sig under onda förhållanden och med mildhet visar dem till rätta som inte är gynnsamt stämda.”
Takið á yður mitt ok og lærið af mér, því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur, og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar.
Ta på er mitt ok och lär av mig, för jag är mild till sinnes och anspråkslös i hjärtat, så skall ni finna vederkvickelse för era själar.
En Edith var mild og hógvær.
Edith däremot var mjuk och försynt.
Hógvær maður veit hvenær hann á að afþakka yfirvinnu eða annað sem myndi kosta það að fórna einhverju mikilvægara.
Om man är blygsam, vet man när man kan säga nej till övertidsarbete eller andra aktiviteter som skulle inkräkta på sådant som är viktigare.
Það getur í sjálfu sér verið jákvætt vegna þess að það er merki þess að þú sért hógvær.
Det kan faktiskt vara ett gott tecken, för det visar att du är ödmjuk.
Þótt hún hafi verið falleg var hún hógvær og undirgefin.
Hon ägde fysisk skönhet, men hon visade blygsamhet och var undergiven.
Annað mikilvægt skref í því að verða hógvær er að læra að stjórna skapi okkar.
Ett annat viktigt steg mot att bli saktmodig är att lära sig tygla sitt humör.
Takið á yður mitt ok og lærið af mér, því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur, og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar.
Ta på er mitt ok och bli mina lärjungar, för jag är mild till sinnes och anspråkslös i hjärtat, så skall ni finna vederkvickelse för era själar.
Hógvær maður tekur líka tillit til skoðana og tilfinninga annarra.
Vi förstår också att vi behöver visa respekt för andras känslor och uppfattningar.
3:15, 16) Ef við erum hógvær getur það komið í veg fyrir að skoðanamunur breytist í rifrildi, hvort sem við erum að ræða við trúsystkini eða fólk sem við hittum í boðunarstarfinu.
3:15) Ja, att vi har ett milt sinnelag kan förhindra att meningsskiljaktigheter övergår till hetsiga diskussioner, både med dem vi träffar i förkunnartjänsten och med medtroende.
Takið á yður mitt ok og lærið af mér því að ég er hógvær og af hjarta lítillátur og þá munuð þér finna hvíld sálum yðar.
Ta på er mitt ok och lär av mig, för jag är mild till sinnes och ödmjuk i hjärtat, så skall ni finna ny styrka för er själ.
(Rómverjabréfið 15:4) Þannig getum við skýrt betur fyrir sjálfum okkur hvað sé fólgið í hógværð, hvernig við verðum hógvær og hvernig hún birtist í öllum samskiptum okkar við aðra.
(Romarna 15:4) När vi gör det, kommer vi inte bara att lära oss vad denna egenskap är, utan också hur vi kan förvärva den och visa den i allt vi säger och gör.
Hógvær og prúð framkoma við yfirvöld getur skipt sköpum til að koma í veg fyrir óþarfa erfiðleika. — Orðskv.
Att vi bemöter dem som har något slag av myndighet med mildhet och ödmjukhet kan göra mycket för att förhindra att det uppstår onödiga problem. (Ords.
Hvers vegna er mikilvægt að sá sem leiðbeinir öðrum sé hógvær?
Varför är det viktigt att man visar mildhet när man ger råd?
Biblían segir um allra fyrsta dómarann sem skipaður var í Ísrael: „Maðurinn Móse var einkar hógvær, framar öllum mönnum á jörðu.“ (4.
Så här heter det i Bibeln om den allra förste man som förordnades som domare i Israel: ”Mannen Mose var den ojämförligt saktmodigaste av alla de människor som var på markens yta.”
Vera hógvær í klæðnaði og útliti
Var anständig i klädsel och uppträdande
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér).
”Och lägger av den naturliga människan och blir en helig genom Herren Kristi försoning och blir som ett barn: undergiven, mild, ödmjuk, tålmodig, kärleksfull, villig att underkasta sig allt som Herren anser lämpligt att lägga på henne, alldeles som ett barn underkastar sig sin far” (Mosiah 3:19; kursivering tillagd).
Hvað þurfum við að gera til að vera mild og hógvær og hvers vegna kostar það áreynslu?
Vad måste vi göra för att visa mildhet, och varför det?
Að vera hógvær þýðir samt ekki að þú gefist upp og hugsir: „Ég er orðinn gamall og hef því engan tilgang lengur.“
Men att man är blygsam innebär absolut inte att man ska resignera och tänka: ”Jag är gammal och min tid är förbi.”
Við gætum þurft að afþakka verkefni ef við erum hógvær.
Blygsamhet kan få oss att tacka nej.
Hvaða áhrif hefur það ef við erum hógvær eins og Jesús?
Hur påverkas vi av att vi har Kristuslik mildhet?
Með Guði hógvær göngum nú
Nu blygsamt vandra med din Gud,

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av hógvær i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.