Vad betyder hình ảnh i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet hình ảnh i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hình ảnh i Vietnamesiska.
Ordet hình ảnh i Vietnamesiska betyder bild, tavla, avbildning, porträtt. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet hình ảnh
bildnouncommon Chúng ta cũng muốn sử dụng hình ảnh. Chúng ta sinh ra đã yêu thích hình ảnh. Och vi vill använda bilder. Vi är skapade för att använda bilder. |
tavlanouncommon Để các tờ giấy và hình ảnh úp mặt vào trong ở trên bảng. Sätt upp papperslapparna och bilderna på tavlan med framsidan inåt. |
avbildningnoun Chúng ta có thể thực hiện các kiểm tra khả năng nhận thức, có thể lấy hình ảnh— Vi kan göra kognitiva test, vi kan göra avbildningar - |
porträttnoun |
Se fler exempel
Cậu làm hỏng hình ảnh của họ. Du stämde inte med deras profiler. |
Theo hình ảnh quang phổ từ vệ tinh của Skye, có một đường hầm dưới pháo đài này. Enligt Skye's satellit spektrometri, Det finns en vertikal axel i under fortet. |
Tất cả nhân loại—nam lẫn nữ—đều được sáng tạo theo hình ảnh của Thượng Đế. Alla människor – män och kvinnor – är skapade till Guds avbild. |
Thảo luận cách có thể dùng những hình ảnh này để gợi chuyện. Dryfta hur dessa illustrationer kan användas för att få i gång ett samtal. |
Trang 485: Phần hình ảnh do Robert Casey đảm nhiệm. Sidan 447: Foto Robert Casey. |
Hình ảnh cậu trong cái ngõ, sau vụ đánh bom... cái cách cậu nhào lộn... Nyhetsbilderna på dig från gränden, efter bombningarna, sättet du rörde dig på... |
Hình ảnh về Nürnberg Horrn från Nürnberg. |
Cha mẹ tôi rất vui mừng khi được xem phim “Hình ảnh về sự sáng tạo” (Anh ngữ). När mina föräldrar såg ”Skapelsedramat i bilder” blev de hänförda. |
Bạn có biết mỗi hình ảnh đó tượng trưng điều gì không? Vet du vad var och en av dessa gestalter representerar? |
Với hình ảnh của sao chổi, tôi xin chào tạm biệt. Jag skulle vilja lämna er med den här bilden av kometen. |
“[Các em] đã thụ nhận được hình ảnh của Ngài trong sắc mặt mình chưa?” ”Är hans bild präntad i edert medvetande?” |
Hình ảnh do David Stoker minh họa; phải: hình do Welden C. Fotoillustrationer David Stoker; till höger: foto Welden C. |
Có rất nhiều hình ảnh nghịch cảnh. Flera detaljerade bilder. |
Bìa trước: Hình ảnh do Welden C. Framsidan: Foto Welden C. |
Tôi dùng biểu đồ và hình ảnh để học những chữ xung quanh. Så därför använde jag diagram och bilder för att lära mig orden runt dem. |
Có lỗi khi ghi hình ảnh: % Ett fel uppstod när bilden skulle sparas: % |
Hình ảnh được chụp lại, để làm bằng chứng. Fotografier togs för försäkrings ändamål. |
Kinh Thánh hàm ý gì khi nói Con là “hình-ảnh của Đức Chúa Trời không thấy được”? Vad menar Bibeln när den säger att Sonen är ”den osynlige Gudens avbild”? |
Hình ảnh tầm nhiệt cho thấy có 10 người ở bên trong. Den termografisk avbildning visar 10 kroppar där inne. |
Gửi cho tôi hình ảnh quét hồng ngoại từ vệ tinh. Gör en infraröd satellitscanning. |
Tại sao Kinh Thánh gọi Chúa Giê-su là “hình ảnh của Đức Chúa Trời vô hình”? Varför kallas Jesus ”den osynlige Gudens avbild”? |
Chúng ta có hình ảnh rồi, ông McKinney. Vi förstår, mr McKinney. |
Bạn đã bao giờ nhìn thấy hình ảnh, " Thức tỉnh của linh hồn "? Har du någonsin sett den bilden, " The Soul uppvaknande "? |
Phim ảnh, truyền hình và Internet thường truyền đạt những thông điệp và hình ảnh suy đồi. Filmer, tv och internet visar ofta förnedrande budskap och bilder. |
Tìm hiểu cách nhận thông tin thông qua kết quả tìm kiếm hình ảnh. Läs mer om hur du hittar information med bildsökning. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av hình ảnh i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.