Vad betyder hindrun i Isländska?

Vad är innebörden av ordet hindrun i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hindrun i Isländska.

Ordet hindrun i Isländska betyder hinder, obstruktion. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet hindrun

hinder

noun

Hvaða hindrun yfirsteig systir til að taka þátt í þjónustunni?
Vilket hinder övervann en syster för att ta del i tjänsten?

obstruktion

feminine

Se fler exempel

Við getum verið meiri hindrun en hjálp með því til dæmis að smyrja brauðið fyrir þann sem bað einungis að sér yrði rétt smjörið.
Något så obetydligt som att breda en smörgås åt den som bara begärt att man skall räcka över smöret kan vara mer till förfång än till hjälp.
Ég bauð þér allan heiminn en brást þér við fyrstu hindrun
Jag erbjöd dig världen och svek ditt förtroende
(Jobsbók 38:9) Á fyrsta „deginum“ tók þessi hindrun að þynnast og dreifð birta gat því komist í gegnum andrúmsloftið.
(Job 38:9) Under den första ”dagen” började de här hindrande lagren tunnas ut, vilket gjorde att diffust ljus kunde tränga igenom atmosfären.
Og ég er fullviss um að engin hindrun, fórn eða missir er nokkuð í samanburði við þá dásamlegu blessun sem Guð hefur heitið okkur.
Jag är övertygad om att alla hinder, uppoffringar och förluster är relativt små i jämförelse med de välsignelser som Jehova kärleksfullt ger oss.
Hindrun, hindrun.
Hinder, hinder.
En varnir hennar eru engin hindrun fyrir hinn alvalda sem „lagði veg yfir [Rauðahafið] og braut yfir hin ströngu vötn“ — eflaust Jórdan.
Men Babylons försvarsverk utgör inget hinder för den Allsmäktige, han som tidigare gjorde ”en väg genom havet [Röda havet] och en stig genom mäktiga vatten” — uppenbarligen Jordans vatten.
Ég kem langt að til að tryggja að engin hindrun verði.
Jag ska se till att vi slipper störningar.
Þvert á móti, eins og ef það voru engin hindrun og með sérkennileg hávaða, nú hann ók Gregor fram.
Tvärtom, som om det inte fanns några hinder och med en säregen buller, nu är han körde Gregor framåt.
Gyðingarnir treysta á stuðning Jehóva og taka til óspilltra málanna að nýju við að reisa musterið þrátt fyrir bann Persakonungs sem var eins og fjallhá hindrun.
Det här var precis vad judarna behövde höra! De förstod att Jehova var med dem och återupptog genast arbetet trots den persiske kungens förbud.
Og hann byrjaði að hlaupa, skemmtiferðamaður yfir ósýnilega hindrun, og kom höfuð yfir hæla í sitjandi stöðu.
Sen började han springa, snubblade över ett osynligt hinder, och kom handlöst i sittande ställning.
Þótt margt slíkra manna virði og dáist að mörgum af kenningum Jesú er ringulreiðin kringum dauða Krists og þýðingu hans hindrun á veginum til trúar.
Även om många sådana personer beundrar och respekterar många av Jesu läror, har de förvirrande uppfattningarna om Kristi död och dess betydelse blockerat vägen till tro.
Ég vissi að ég gat gert þetta að stökkpalli til þroska eða gert það það að hindrun.
Jag visste att jag skulle kunna göra det som hände till en språngbräda som kunde få mig att växa eller låta den bli ett hinder på vägen.
18. (a) Hvað er oft stór hindrun í vegi tjáskipta?
18. a) Vad är ofta ett stort hinder för kommunicerandet?
Er það að við höfum aldrei séð Krist hindrun fyrir því að fylgja fordæmi hans?
Hindrar det förhållandet att vi aldrig har sett Kristus oss från att följa hans exempel?
□ Hvernig er hægt að yfirstíga algenga hindrun í vegi tjáskipta innan fjölskyldunnar?
□ Hur kan man övervinna ett vanligt hinder för kommunicerande inom familjen?
Lítur þú á nýjar útgáfur sem hjálp til að skilja Biblíuna eða hindrun?
Skulle du säga att nya översättningar gör det lättare eller svårare att förstå Bibelns budskap?
Þess vegna er mikilvægt að við reynum allt hvað hægt er til að yfirstíga hverja þá hindrun sem gæti tálmað því að við næðum til allra með fagnaðarerindið.
Det är därför viktigt att vi gör alla ansträngningar för att övervinna alla de barriärer som kan hindra oss från att nå alla med de goda nyheterna.
Önnur hindrun fjarlægð
Ännu ett hinder avlägsnades
Áhugaleysi engin hindrun
Avskräcktes inte av likgiltighet
Þessi þróun getur verið blessun eða hindrun, eftir því hvernig þessari tækni er beitt, .
Beroende på hur tekniken används kan framstegen bli till välsignelse eller till hinder.
Efratfljótið var óárennileg hindrun fyrir menn, en fyrir Jehóva var það eins og vatnsdropi á rauðglóandi yfirborði.
Floden Eufrat, som för människor verkligen var ett oöverstigligt hinder, var för Jehova bara som en vattendroppe på en glödhet yta!
20 Þegar þú yfirstígur hverja hindrun af annarri munt þú öðlast „gnótt friðar.“
20 Varje gång du segrar över en stötesten kommer du att få ”överflödande frid”.
33 En hinn kvænti ber fyrir brjósti það, sem heimsins er, hversu hann megi þóknast konu sinni. Þar er því munur á, því að hindrun er á vegi hans.
33 Men den som är gift är angelägen om det som hör världen till, om hur han kan behaga sin hustru, därför finns det en skillnad ty han är hindrad.
18. (a) Hvernig gætu bræur, jafnvel án þess að ætla sér, verið okkur hindrun í kapphlaupinu um lífið?
18. a) Hur kan somliga bröder, kanske oavsiktligt, hindra oss i vårt lopp som gäller liv?
(Opinberunarbókin 18:4) Þar af leiðandi útrýmir Jehóva Guð í eitt skipti fyrir öll þessari hindrun í vegi friðarins. — Opinberunarbókin 18: 4, 5, 8.
(Uppenbarelseboken 18:24) Jehova Gud kommer därför att en gång för alla avlägsna detta hinder för fred. — Uppenbarelseboken 18:4, 5, 8.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av hindrun i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.