Vad betyder heita i Isländska?
Vad är innebörden av ordet heita i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder heita i Isländska.
Ordet heita i Isländska betyder heta, kallas, lova. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet heita
hetaverb Hann sagði henni að hún myndi eignast son sem heita myndi Jesús. Han sade till henne att hon skulle få en son som skulle heta Jesus. |
kallasverb Fræðimennirnir, sem leita svara við slíkum spurningum, heita lýðfræðingar og rannsóknarsvið þeirra kallast lýðfræði. Forskare som söker svar på sådana komplicerade frågor kallas demografer och deras forskningsområde demografi. |
lovaverb Hann var að heita lærisveinunum miklu betra frelsi eins og við sjáum í greininni á eftir. Han lovade sina lärjungar något långt bättre, som vi kommer att se i nästa artikel. |
Se fler exempel
Hann sagði henni að hún myndi eignast son sem heita myndi Jesús. Han sade till henne att hon skulle få en son som skulle heta Jesus. |
Viltu vita hvađ ūeir heita? Vill du veta vad de heter? |
pér ber aô heita honum hollustu pinni. Ni är skyldig honom lojalitet. |
Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla Det givna namnet kunde inte lösas upp till en unik server. Försäkra dig om att nätverket är inställt utan namnkonflikter mellan namn som används av Windows-och Unix-namnupplösning |
Hvađ heita ūeir? Vad kallas de? |
Viđ vorum í heita pottinum. Vi var ute i badtunnan, så jag hade inte den på mig. |
Og ég skal hundur heita ef ég læt helvítin skemma ūađ. Och jag vill fan inte se det förstört av de jävlarna. |
Hvađ heita ūau? Vad hette de? |
Megum við halda áfram í trú með gleði í hjarta og heita þrá til að halda sáttmála. Må vi gå framåt med tro, glada hjärtan och stor önskan att hålla förbunden. |
SUMIR FUGLAR NOTA annars konar heita bletti til að unga út eggjum sínum. SOMLIGA FÅGLAR ANVÄNDER uppvärmda platser som äggkläckningsmaskiner. |
Jesaja 7:14 segir okkur: „Fyrir því mun [Jehóva] gefa yður tákn sjálfur: Sjá, yngismær verður þunguð og fæðir son og lætur hann heita Immanúel.“ I Jesaja 7:14 (NW) berättas det: ”Därför skall Jehova själv ge er ett tecken: Se, jungfrun själv skall verkligen bli havande, och hon skall föda en son, och hon skall ge honom namnet Immanuel.” |
Ég er hrifinn af þrumara en efast um að barn vildi heita það. Jag gillar själv en kryddig puttanesca men ett barn kanske inte gillar det namnet. |
Allir þegnar kirkjunnar verða lærisveinar með því að taka á móti skírnarsáttmálanum og heita því að vera vitni Jesús Krists alltaf og alls staðar, hvar sem þeir kunna að vera staddir.2 Tilgangur vitnisburðargjafar okkar er að bjóða fólki að koma til hans. Alla medlemmar i kyrkan blir, när de ingått dopförbundet, en lärjunge som lovat att stå som vittne om Jesus Kristus under alla tider och överallt där han eller hon kan tänkas befinna sig2. Syftet med vårt vittnesbörd är att vi ska inbjuda människor att komma till honom. |
Lätum ūetta gott heita. Det måste bli slut på det här. |
12 Hvaða stuðning fékk gyðingastúlkan María þegar hún heyrði þessi tíðindi: „Þú munt þunguð verða og son ala, og þú skalt láta hann heita Jesú“? 12 Tänk på det stöd som den judiska jungfrun Maria fick när hon hörde nyheten: ”Du skall bli med barn i ditt moderliv och föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus.” |
Sama táknið er (eða var) notað til að tákna aðra gjaldmiðla sem heita pund eða slíkum nöfnum í öðrum löndum, svo sem írskt pund, Gíbraltarpund, ástralskt pund og ítalska líru. Samma symbol används eller har använts även för andra valutor med liknande namn som till exempel irländskt pund, gibraltarpund och cypriotiskt pund. |
Segist heita Clu. Heter Clu, säger han. |
Pétur sagði um falskennara: „Þeir heita [öðrum] frelsi, þótt þeir séu sjálfir þrælar spillingarinnar, því að sérhver verður þræll þess, sem hann hefur beðið ósigur fyrir.“ — 2. Så här sade Petrus om falska lärare: ”Medan de lovar dem frihet, för de själva en tillvaro såsom fördärvets slavar. |
Fyrstu útgáfurnar heita Axapta (útg. 1.0 til 3.0), nýrri útgáfur heita Dynamics AX (útg. 3.0 SP6 til AX 2012). De tidiga versionerna (från 1.0 till 3.0) kallades Axapta, men senare versioner (från 3.0 SP6 till AX 2012) benämns Dynamics AX. |
Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra.“ Hon skall föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus, för han skall rädda sitt folk från deras synder.” |
Hann var að heita lærisveinunum miklu betra frelsi eins og við sjáum í greininni á eftir. Han lovade sina lärjungar något långt bättre, som vi kommer att se i nästa artikel. |
Spádómar Biblíunnar heita henni, bæði að því er varðar stjórn og trúarlíf. Bibelns profetior utlovar det, både i fråga om regering och religion. |
Þeir heita Andrés, Pétur (einnig kallaður Símon), Filippus og Natanael (einnig kallaður Bartólómeus). Några av dem är Andreas, Petrus (som också kallas Simon), Filippus och Nataʹnael (som också kallas Bartolomeʹus). |
Hann skal heita Litli stóri maður Hans namn skall vara Liten Stor Man |
Við lesum í frásögu Biblíunnar: „Vildu þeir láta [barnið] heita Sakaría í höfuðið á föður sínum. Den bibliska berättelsen lyder: ”Man ville ge det [barnet] dess fars namn, Sakarias. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av heita i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.