Vad betyder heima i Isländska?
Vad är innebörden av ordet heima i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder heima i Isländska.
Ordet heima i Isländska betyder hemma, hem, boning, hus. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet heima
hemmaadverb (där man bor) Láttu eins og þú sért heima hjá þér. Känn dig som hemma. |
hemnounneuter Eftir samkomuna buðu nokkrir vottar henni upp á smáhressingu heima hjá sér. Efteråt var det några vittnen som bjöd hem henne på en bit mat. |
boningnoun |
husnoun Láttu mig vita ūegar ūú ert viss um ađ ūau séu ekki heima. Nästa gång de lämnar huset låt mig få veta det. |
Se fler exempel
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. Ett kostnadsfritt bibelstudium i ditt hem kan ordnas om du skriver till utgivarna av denna tidskrift. |
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn. Han är avundsjuk på ungdomarna i en stad i närheten för att de har det så ”lyxigt” – de har rinnande vatten och elektricitet. |
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum. Jag gick till hennes rum, där hon öppnade sig och förklarade för mig att hon hade varit hemma hos en vän och oavsiktligt hade sett hemska och upprörande bilder på teve som visade handlingar mellan en man och en kvinna utan kläder. |
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf. Se till att han kan göra sina läxor i lugn och ro, och låt honom göra avbrott ofta. |
Við erum heima. Vårt hem! |
Ūú ert heima snemma. Du är hemma tidigt. |
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá. Löpsedlar kanske kan lämnas hos dem som inte varit hemma, under förutsättning att de helt och hållet stoppas ner i brevinkastet eller i brevlådan så att de inte syns. |
Ég get varla sagt að ég eigi heima neins staðar Jag bor ingenstans |
Á þeim tíma unnu allir þýðendur heima, og sökum bannsins var erfitt fyrir okkur að hafa innbyrðis samband. Då arbetade alla översättare hemma, och på grund av förbudet var det svårt för oss att kommunicera med varandra. |
• Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? • Vad finns det för samband mellan att lära känna Guds ord och att skynda framåt mot mogenhet? |
Ef þið fengjuð séð inn í hjörtu okkar, mynduð þið sennilega komast að því að þið eigið meira heima þar en þið haldið. Om ni kunde se in i våra hjärtan skulle ni antagligen se att ni passar in mycket bättre än ni tror. |
Heima varíbúđ á fjmmtándu hæđ í skjalaskáp fyrir ekkjur og atvinnumenn. Jag bodde i en insatslägenhet på 15: e våningen i ett arkivskåp för änkor och yuppies. |
Heima fyrir hringdi mamma í hina ýmsu ættingja og grátbað þá um hjálp. Hon ringde också till våra släktingar och bad med gråten i halsen att de skulle hjälpa henne. |
Af hverju skilurðu ekki svívirðingarnar eftir heima? Varför lämnar du inte skitsnacket hemma? |
Viltu segja eitthvađ viđ fķlkiđ heima? Är det något ni vill säga till folket där hemma? |
Ūú verđur ađ eyđileggja alla spegla heima hjá ūér. Om du har några hemma, måste du förstöra dem. |
Láttu eins og heima hjá ūér. Känn dig som hemma. |
Hvern fjandann ertu ađ gera heima hjá mér? Vad fan gör du i mitt hem? |
Heima, sennilega De stannade väl hemma |
Þegar við ökum upp að látlausu húsinu þar sem Jimmy á heima sjáum við strax að eitthvað er að. När vi svänger upp framför Jimmys enkla hus ser vi direkt att något inte är som det ska. |
Í inngangi að guðspjöllunum greindi Lefèvre frá því að hann hefði þýtt þau á frönsku til þess að „venjulegt fólk“ innan kirkjunnar „gæti verið jafn vel heima í sannleika fagnaðarerindisins og þeir sem gátu lesið latínu“. I sitt förord till evangelierna skrev Lefèvre att han hade översatt dem till franska för att de ”enkla medlemmarna” i kyrkan skulle bli ”lika bevandrade i evangelierna som de som läste dem på latin”. |
10:11) En hvernig getum við náð árangri í leitinni að verðugum þar sem fólk er sífellt minna heima við? 10:11) Hur kan vårt sökande bli effektivt, när människor i dag tillbringar allt mindre tid hemma? |
Sums staðar láta söfnuðir flytja samkomurnar símleiðis til að þeir sem eiga ekki heimangengt geti hlustað á þær heima hjá sér. Likaså låter en del församlingar nu sina möten överföras per telefon, så att de som är skröpliga kan lyssna hemma. |
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘ Jo, därför att de hemma och vid de kristna mötena redan hade fått tillförlitliga upplysningar grundade på Guds inspirerade ord, vilket bidragit till att öva deras ”uppfattningsförmågor ... till att skilja mellan rätt och orätt”. |
Þess vegna skar hún sig og þess vegna hef ég haldið til heima hjá henni Det var därför hon skar upp handleden |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av heima i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.