Vad betyder heim i Isländska?

Vad är innebörden av ordet heim i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder heim i Isländska.

Ordet heim i Isländska betyder hem, boning, hus, Start, Startsida. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet heim

hem

nounadverbneuter

Má ég fara heim?
Får jag gå hem?

boning

noun

hus

noun

Sendu einhvern heim til mín og bjargađu fjölskyldunni.
Bara ni ser till att nån åker till mitt hus och tar min familj därifrån.

Start

Dálkahöfundurinn segir að þetta hafi hleypt af stað vonaröldu um allan heim.
Goar anser att detta har startat ”en global epidemi av hopp”.

Startsida

Se fler exempel

Hefjið ykkar eigin dásamlegu ferð heim.
Påbörja din egen underbara resa hem.
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 I denna ändens tid har Jehova genom sin Son befallt att hans tjänare över hela världen skall förkunna att Guds kungarikes styre är det enda botemedlet mot mänsklighetens lidande.
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘
Blotta det förhållandet att vi har denna förmåga stämmer med uttalandet att en Skapare har lagt ”evigheten i människornas hjärtan”.
En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld.
Men du kan inte träffa mamma och pappa ikväll.
Ég er hættur ađ koma heim
Jag går inte hem nuförtiden
Í ljósi þess hve algeng hryðjuverk eru um heim allan tóku þjóðir heims fljótt höndum saman í herför gegn hryðjuverkum.
Med tanke på terrorismens omfattning och globala utbredning slöt sig nationer över hela jorden snabbt samman för att bekämpa den.
9 Árið 1922 voru starfandi rúmlega 17.000 boðberar í 58 löndum víða um heim.
9 År 1922 fanns det mer än 17 000 aktiva förkunnare i 58 länder.
Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig.
Ger jag min fru ännu en matta lär hon bli skogstokig.
Förum heim til mín.
Vi går hem till mig.
18 mín: Gefum skýrslu um hlutdeild okkar í vitnisburðarstarfinu um allan heim.
18 min.: Rapportering av vår del i det världsomfattande arbetet med att vittna.
Flestir hermenn hans sneru þá heim aftur.
Många av deras tidigare vänner vände dem ryggen.
Vitur faðir, sem elskar börn sín, leiðbeinir þeim. Það gerir Guð líka. Hann kennir fólki um allan heim hvernig best sé að lifa.
Precis som en förståndig och kärleksfull far undervisar sina barn, hjälper Gud människor över hela jorden att förstå vilket sätt att leva som är bäst.
Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða.
Och vad som är ännu bättre — Guds fred innebär en värld utan sjukdom, smärta, sorg eller död.
Hvenær förum viđ heim?
Pappa, när ska vi åka hem?
Korinta var erilsöm viðskipta- og heimsborg, alræmd um allan hinn grísk-rómverska heim fyrir siðlaust líferni.
Korinth var en livlig, kosmopolitisk handelsstad, som var ökänd i hela den grekisk-romerska världen för sin omoraliskhet.
Stígđu inn í minn heim.
Kliv in i min värld.
Hann kom eins mikiđ heim og hann gat en hann varđ ađ borga reikninga.
Han var hemma så ofta han kunde... men han skulle tjäna ihop till hyran.
" Casanova fór með svínið heim til Bruni. "
" Casanova tog gris till familjen Brunis hus. "
Eftir að hafa hitt Rebekku var honum boðið heim til Betúels, föður hennar.
Sedan han träffat Rebecka, blev han inbjuden till hennes fars, Betuels, hem.
Hann kemur líklega ekki heim fyrr en hann hefur drukkið nóg og vill sofa
Han kommer nog först när han inte kan dricka mer och vill sova
Og um hugmyndir segir alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica að um síðustu aldamót hafi Vín verið „uppspretta hugmynda sem mótuðu heim nútímans til góðs eða ills.“
När det gäller idéer och uppfattningar kallar uppslagsverket The New Encyclopædia Britannica sekelskiftets Wien ”en grogrund för idéer som — till det bättre eller sämre — så småningom kom att forma den nutida världen”.
Kannski fķr hann heim.
Han gick kanske hem.
Í samræmi við spádómleg fyrirmæli Jesú er um allan heim verið að vara fólk við hinum komandi dómsdegi og boða gleðitíðindi um þann frið sem kemur í kjölfarið.
Varningen om denna kommande dag av dom och de goda nyheterna om den fred som sedan följer predikas i dag nitiskt över hela världen i lydnad för Jesu profetiska befallning.
Veruleikinn er sá að ógiftum mæðrum, hjónaskilnuðum [og] fámennum heimilum . . . fer fjölgandi um heim allan.“
Utvecklingen runt om i världen är i själva verket i stället den att skilsmässofrekvensen och antalet ogifta mödrar och mindre hushåll ökar.”
„Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“
”Det var inte lätt att resa hem”, säger Philip, ”men jag kände att mina föräldrar måste komma i första hand.”

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av heim i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.