Vad betyder hạt giống i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet hạt giống i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hạt giống i Vietnamesiska.
Ordet hạt giống i Vietnamesiska betyder frö, utsäde, sperma, anlag, kärna. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet hạt giống
frö(seed) |
utsäde(seed) |
sperma(seed) |
anlag(seed) |
kärna(seed) |
Se fler exempel
23 Ta sẽ gieo nó như gieo hạt giống của mình xuống đất,+ 23 Jag ska så henne i jorden som säd åt mig,+ |
Và thiên sứ Gabriel giáng xuống và đặt hạt giống của Chúa vào tử cung bà. Ängeln Gabriel kom och lade Guds säd i hennes sköte. |
17, 18. (a) Chúng ta đang thực hiện được gì nhờ gieo hạt giống Nước Trời? 17, 18. a) Vad åstadkoms genom sådden av Guds kungarikes säd? |
Một số hạt giống lẽ thật mà chúng tôi gieo vẫn đang sinh ra kết quả. De sanningsfrön vi sådde ger fortfarande resultat. |
Hạt giống của người được gieo gần nhiều nguồn nước. hans säd* sås där det är rikligt med vatten. |
9 Chúa Giê-su nói có một số hạt giống rơi ra dọc đường, bị giày đạp. 9 Jesus sade att en del säd föll vid vägkanten och trampades ner. |
Đáng ra anh phải cho em hạt giống của anh, Maggie! Jag skulle ha gett dig min säd, Maggie! |
9 Dù ta rải họ ra như hạt giống giữa các dân, 9 Även om jag sprider dem som säd bland folken |
Nhưng với thời gian, hạt giống Nước Trời có thể sinh hoa lợi. Men efter ett tag kanske budskapet om riket bär frukt och en ny lärjunge börjar samarbeta med oss i tjänsten. |
Hạt giống được gieo là “Lời Đức Chúa Trời”. Den säd som såddes är ”Guds ord”. |
Vào năm 1932 một chiếc thuyền buồm đã chở một số hạt giống quý giá đến xứ Tonga. År 1932 kom en segelbåt med värdefull säd till Tonga. |
Coi chừng rớt hết hạt giống bây giờ! Se upp för fallande lönnfrön! |
Tôi lặp lại một lần nữa, hạt giống là lời của Thượng Đế. Återigen: Fröet är Guds ord. |
Gieo hạt giống Nước Trời vào mọi dịp Rikets säd sprids vid varje tillfälle |
Làm sao anh tìm được hạt giống? Hur hittade ni utsäde? |
Một hô-me* hạt giống chỉ được một ê-pha. och en homer* utsäde ska endast ge en efa. |
Hạt giống và những loại đất khác nhau tượng trưng cho điều gì? Vad representerar säden och de olika slagen av jord? |
Hạt giống là thông điệp Nước Trời được rao giảng cho những người có lòng thành. Säden är budskapet om riket som vi predikar för uppriktiga människor. |
Tín đồ Đấng Christ có trách nhiệm là phải siêng năng gieo và tưới hạt giống lẽ thật. De kristna har ansvaret att arbeta hårt med att plantera och vattna sanningens säd. |
là công cụ một thứ " hạt giống tại cùng một thời điểm của thứ. " " Åh! du är en bra tjej! |
Một số hạt giống rơi dọc đường và chim đến ăn hết. En del av säden faller längs vägen, och fåglar är snabbt framme och äter upp sädeskornen. |
Do đó, một hạt giống đức tin đã được gieo vào lòng các em. Så ett trons frö har redan såtts i ert hjärta. |
Tưới hạt giống lẽ thật ở Chile Sanningens säd i Chile vattnas |
Hột cải là một hạt giống nhỏ bé có thể tượng trưng cho một điều rất nhỏ. Ett senapskorn är ett litet frö som kan beteckna något mycket litet. |
Đây là các hạt giống lấy từ quê nhà. De kommer från vårt hem. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av hạt giống i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.