Vad betyder hạn cuối cùng i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet hạn cuối cùng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hạn cuối cùng i Vietnamesiska.
Ordet hạn cuối cùng i Vietnamesiska betyder inlämningstid, tidsfrist, frist, tidsgräns, deadline. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet hạn cuối cùng
inlämningstid(deadline) |
tidsfrist(deadline) |
frist(deadline) |
tidsgräns(deadline) |
deadline(deadline) |
Se fler exempel
Thời gian trôi qua, và hạn cuối cùng để đóng tiền đến gần kề. Dagarna gick och dagen då pengarna skulle betalas närmade sig med stormsteg. |
Đó là giới hạn cuối cùng của chúng ta Det är det sista vi har |
Đó là giới hạn cuối cùng của chúng ta. Det är det sista vi har. |
Khi lòng thương xót của Đức Chúa Trời đã đến giới hạn cuối cùng, điều gì đã xảy ra cho xứ Giu-đa? Vad hände med Judas kungarike, när gränsen för Jehovas medömkan hade nåtts? |
Ngày 15 tháng 1 năm 1991: Nghị quyết của hội đồng bảo an LHQ đề ra thời hạn cuối cùng cho việc Iraq rút khỏi Kuwait. 15 oktober – FN:s säkerhetsråd kräver att Irak omedelbart drar tillbaka de trupper som ställts ut på gränsen till Kuwait. |
Chẳng bao lâu trước khi hạn cuối cùng để đóng tiền, tôi nhận được một cú điện thoại từ một người chủ cũ. En kort tid före dagen då pengarna skulle betalas fick jag ett telefonsamtal från en tidigare arbetsgivare. |
Khi lòng thương xót của Đức Giê-hô-va đã đến giới hạn cuối cùng, Ngài cho phép người Ba-by-lôn chinh phục dân tộc bướng bỉnh của Ngài. När Jehovas medömkan hade nått sin gräns, lät han sitt egensinniga folk besegras av babylonierna |
Nhưng sự kiên nhẫn đó có giới hạn, và cuối cùng trận Lụt đã ập đến. Men hans tålamod nådde sin gräns, och den stora översvämningen kom. |
Buồn thay, họ thường trải qua những hậu quả ngắn hạn và cuối cùng trở thành dài hạn một cách không định trước, không những cho bản thân mà còn cho gia đình họ. Tragiskt nog får de ofta uppleva oönskade följder på kort sikt och så småningom på lång sikt, inte bara för egen del utan också i familjens liv. |
Chẳng hạn, câu hỏi cuối cùng có liên quan đến ý định của Đức Chúa Trời đối với nhân loại. Den sista frågan har till exempel att göra med vad som är Guds avsikt med människorna. |
Nhưng vào buổi tối chúng tôi đến, một cơn mưa nhiệt đới đã xua đi cơn hạn hán, và cuối cùng hội nghị cũng được tổ chức! Men samma kväll som vi anlände kom ett riktigt tropiskt störtregn, och sammankomsten kunde hållas trots allt. |
Nhưng Ngài có một quan điểm dài hạn, và biết rằng cuối cùng điều này sẽ đem lại kết quả tốt đẹp. Men han ser saken på lång sikt och vet att resultatet kommer att bli gott i det långa loppet. |
Bất cứ việc sử dụng khả năng thiêng liêng này bên ngoài giới hạn của Thượng Đế cuối cùng cũng sẽ dẫn đến đau khổ.29 All användning av den här heliga kraften utanför Guds gränser leder slutligen till bedrövelse.29 |
Nếu miền của bạn đã hết hạn và đã hết thời gian gia hạn cho phần cuối cùng của tên miền (thường là 30 ngày kể từ ngày hết hạn) nhưng vẫn chưa đến 60 ngày kể từ ngày hết hạn, thì bạn có thể khôi phục miền đã hết hạn đó. Om din domän har slutat att gälla och du har gått över respitperioden för din domänändelse (normalt 30 dagar), men 60 dagar ännu inte har passerat, kan du återställa domänen. |
(Khải-huyền 1:10; 6:2, NW) Chẳng hạn, ngài sẽ bảo đảm sự đóng ấn cuối cùng của 144.000 người Y-sơ-ra-ên thiêng liêng. (Uppenbarelseboken 1:10; 6:2) Han kommer till exempel att se till att de 144 000 andliga israeliterna slutgiltigt förses med sigill. |
Những người hy vọng chỉ có được một kinh nghiệm ngoạn mục để giúp xác định chứng ngôn của họ đều không nhận biết rằng chứng ngôn càng mạnh mẽ hơn và sự làm chứng của Thánh Linh đến với chúng ta hàng ngày, bằng nhiều cách nhỏ nhặt, chẳng hạn như lần cuối cùng các em gạch dưới thánh thư của mình. De som hoppas på att få en imponerande händelse som hjälp att definiera sina vittnesbörd inser inte att det större vittnesbördet och Andens bekräftelse kommer till oss dagligen på många små sätt, såsom när du senast strök under i skrifterna. |
Khi chiến tranh tiếp diễn, sự hạn chế càng ngày càng chặt chẽ hơn, và cuối cùng thư từ bị kiểm duyệt. Allteftersom kriget fortsatte blev restriktionerna strängare, och till sist införde man brevcensur. |
Cuối cùng, chúng ta cần phải ấn định thời hạn. Slutligen måste vårt mål vara tidsangivet. |
Cuối cùng là vấn nạn lũ lụt và hạn hán, cả hai đều có thể gây ô nhiễm nguồn nước. Till slut har vi verkningarna av översvämning och torka – vilka båda kan leda till förorenade vattentillgångar. |
Sau phiên tòa, nhiều bản báo cáo sai lạc và xuyên tạc về vụ xét xử đã được phát trên truyền hình, chẳng hạn như nói rằng anh Margaryan cuối cùng đã nhận tội. Efter domstolsförhandlingarna gav TV flera felaktiga rapporter från rättegången, vilka till exempel uppgav att broder Margarjan hade erkänt sig skyldig. |
Chẳng hạn, những chỉ thị cuối cùng của Chúa Giê-su cho các môn đồ là: “Vậy, hãy đi dạy-dỗ muôn-dân, hãy nhân danh Đức Cha, Đức Con, và Đức Thánh-Linh mà làm phép báp-têm cho họ, và dạy họ giữ hết cả mọi điều mà ta đã truyền cho các ngươi”. Jesu avskedsord till sina efterföljare löd: ”Gå därför och gör lärjungar av människor av alla nationerna, döp dem i Faderns och Sonens och den heliga andens namn och lär dem att hålla allt som jag har befallt er.” |
15 Sự cuối cùng của hệ thống này sẽ đến đúng kỳ hạn, theo lịch trình của Đức Chúa Trời. 15 Slutet för den här ordningen kommer exakt vid den tid som Gud har fastställt. |
Tôi hiểu về tính chất vô hạn và vĩnh cửu của sự hy sinh lớn lao và cuối cùng của Ngài. Jag förstår hur oändligt och evigt hans stora och sista offer är. |
Và cuối cùng, có những kết hợp khác, chẳng hạn như kí hiệu này như hình con cá với mái nhà trên đỉnh đầu. Sluligen finns det andra kombinationer, som det här fisktecknet med något som ser ut som ett tak ovanpå sig. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av hạn cuối cùng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.