Vad betyder gjald i Isländska?
Vad är innebörden av ordet gjald i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder gjald i Isländska.
Ordet gjald i Isländska betyder tillägg, avgift. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet gjald
tilläggnoun |
avgiftnoun |
Se fler exempel
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“ Den konstitutionella garantin av rätten att fritt utöva sin religion kräver att samhället tolererar det slags skador som [hon] har fått lida som ett pris väl värt att betala för att skydda den rätt att vara religiöst avvikande som alla medborgare åtnjuter.” |
Það er gjald sem allir þurfa að greiða til að geta keypt sannleika. Vi måste alla betala med tid för att köpa sanning. |
Hvaða gjald þarf að greiða tilfinningalega ef fóstureyðing er valin? Vad är det pris som måste betalas i känslomässigt avseende när man väljer abort? |
Fyrir ūađ sem viđ viljum mest greiđist gjald í lokin. Det vi mest av allt vill ha har ett pris som måste betalas. |
Gjald syndarinnar greitt Att täcka kostnaden för synd |
□ Hvaða hátt gjald greiddi Jehóva til að endurleysa mannkynið? □ Till vilken stor kostnad tillhandahöll Jehova en lösen? |
Það var óverulegt gjald fyrir að koma lífi hennar aftur á réttan kjöl. Ett lågt pris att betala för att få leva ett normalt liv. |
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið. Den gåva han har gett förtjänar vi aldrig, |
Fyrst hann greiddi svona hátt gjald fyrir okkur — eingetinn son sinn — hlýtur hann að elska okkur innilega. Ja, att Jehova betalade ett så högt pris – offret av sin egen enfödde Son – talar för att han måste älska oss mycket. |
Ef Ísraelsmaður varð fátækur og seldi sig í þrælkun til manns af annarri þjóð gat ættingi keypt hann lausan með því að greiða gjald sem talið var jafngilda verðmæti hans. (3. Om en israelit råkade i fattigdom och sålde sig som slav till en icke-israelit, kunde en släkting återköpa (eller lösa ut) honom genom att betala det pris som ansågs motsvara slavens värde. |
Niilo Kervinen, 24 ára gömlum ungum manni frá Rovaniemi, Finnlandi, finnst 10 klukkustunda lestarferð til Helsinki lítið gjald fyrir blessanir þess að þjóna í musterinu. För Niilo Kervinen, en 24-årig ung vuxen från Rovaniemi, är den 10 timmar långa tågresan till Helsingfors ett lågt pris att betala för välsignelsen att tjäna i templet. |
Megi sérhver okkar rísa upp sem sá maður sem Guð forvígði okkur til að vera – reiðubúinn að bera prestdæmi Guðs af hugrekki, fús til að greiða það gjald sem krafist er til að auka kraft sinn í prestdæminu. Må var och en av oss stå upp som den man Gud förutordinerade oss till att vara – redo att modigt bära Guds prästadöme, ivrig att betala vilket pris som än krävs för att öka kraften i prästadömet. |
Guð sýndi kærleika sinn með því að greiða það gjald sem þurfti til að endurleysa mannkynið. Han visade denna kärlek genom att sörja för en lösen för att friköpa mänskligheten. |
Lausnargjald er gjald sem greitt er til að kaupa eitthvað til baka sem hefur glatast eða til að leysa úr ánauð. En lösen är ett pris som betalas för att friköpa någon eller köpa tillbaka något man förlorat. |
Ūađ er gjald, villimađur. Det har sitt pris, barbar... |
Ūađ er víst ūitt gjald. Jag tror det är kommendörens. |
Á bensínafgreiðslustöðvum er víða hægt að þvo bifreið ókeypis og fá aðgang að ryksugu, eða kaupa sér þvott fyrir hóflegt gjald. I en del länder är en tvättning av bilen vid en bensinstation varken kostsam eller tidskrävande. |
Og vegna þess að hann reiddi af höndum hið endanlega gjald, hefur hann algjöra samúð með okkur og megnar að rétta okkur miskunnararm sinn á svo mörgum sviðum lífsins. Och eftersom han betalade det yttersta priset och bar den bördan, har han fullkomlig medkänsla och kan uträcka sin barmhärtiga arm mot oss i så många skeden av vårt liv. |
Hvert er gjald þess að þróa með sér slíkan prestdæmiskraft? Vad är priset för att utveckla sådan prästadömskraft? |
(Orðskviðirnir 10:22) Sálmaritarinn söng: „Fær Guði þakkargjörð að fórn og gjald Hinum hæsta þannig heit þín.“ (Ordspråken 10:22) Psalmisten sjöng: ”Frambär tacksägelse som ditt slaktoffer åt Gud, och infria åt den Högste dina löften.” |
Hvaða gjald yrðu þeir að greiða fyrir alla sína fyrirlitningu á sannri guðsdýrkun? — Jeremía 7:30, 31. Vilket pris skulle de då få betala för allt sitt förakt för sann tillbedjan? — Jeremia 7:30, 31, NW. |
Ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita að Jesús er Kristur. Om du betalar priset för uppenbarelse, ödmjukar dig, läser, ber och omvänder dig, då öppnar himlarna sig och du får veta att Jesus är Kristus. |
BENVOLIO An Ég var svo líklegur til að deila eins og þú ert, einhver að kaupa Gjald einfalda lífs míns í klukkutíma og fjórðungur. Benvolio En Jag var så benägna att bråka som du är, bör någon man köpa avgiften enkelt av mitt liv i en timme och en kvart. |
" Ég ímynda það væri einfalt mál, herra, að finna einhverja impecunious rithöfundur sem hefði vera glaður að gera í raun samsetningu bindi fyrir lítið gjald. " Jag tycker det skulle vara en enkel sak, min herre, att hitta någon fattig författare som skulle gärna att göra den faktiska sammansättningen av volymen för en liten avgift. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av gjald i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.