Vad betyder gildi i Isländska?
Vad är innebörden av ordet gildi i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder gildi i Isländska.
Ordet gildi i Isländska betyder värde, gille, giltighet, skråväsen. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet gildi
värdenounneuter Endursegðu frásögu sem sýnir fram á gildi þess að gefast ekki upp á að vitna fyrir ættingjum. Berätta en erfarenhet som visar värdet av tålamod när man försöker hjälpa sina släktingar. |
gillenoun (sammanslutning) |
giltighetnoun Í öllum er dregið í efa gildi þessarar umkvörtunar De bestrider klagans giltighet |
skråväsen
|
Se fler exempel
1, 2. (a) Hvers konar gjafir hafa sérstakt gildi fyrir okkur? 1, 2. a) När har en gåva stort värde för dig personligen? |
Það sem þið ákveðið að gera hér og nú hefur ómælt gildi. De val ni gör här och nu har evig betydelse. |
(Postulasagan 1:13-15; 2:1-4) Þetta var merki þess að nýi sáttmálinn hefði tekið gildi og það markaði tilurð kristna safnaðarins og nýju andlegu Ísraelsþjóðarinnar en hún er kölluð „Ísrael Guðs“. — Galatabréfið 6:16; Hebreabréfið 9:15; 12:23, 24. (Apostlagärningarna 1:13–15; 2:1–4) Detta visade att det nya förbundet hade trätt i kraft, och det markerade födelsen av den kristna församlingen och den nya nationen av andliga israeliter, ”Guds Israel”. (Galaterna 6:16; Hebréerna 9:15; 12:23, 24) |
Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ Kärleken tryter aldrig.” |
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi. Då vi läser Guds ord öppnar vi vårt sinne och hjärta för Jehovas tankar och uppsåt, och vårt liv får mening genom en klar förståelse av dessa. |
Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ Paulus betonade hur viktig bönen är när han sa: ”Var inte bekymrade för någonting, utan låt i allt era önskningar göras kända för Gud genom bön och ödmjuk anhållan tillsammans med tacksägelse; och Guds frid, som övergår allt förstånd, skall skydda era hjärtan och era sinnen med hjälp av Kristus Jesus.” |
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi, Bor här i himlen, och kan titta på henne, men Romeo får inte. -- Mer giltigheten, |
Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni. Skriv ner en plan i dagboken för att stärka din nuvarande familj och de värderingar och traditioner som du vill etablera i din framtida familj. |
Með þessum hnappi, geturðu plokkað lit frá upprunalegri mynd sem notaður er til að stilla gildi hátóna tíðnistigs á Rauð-, Græn-, Blá-, og Birtustigsrásum Med den här knappen kan du hämta färgen från originalbilden som används för att ställa in utjämningskurvpunkten dager för kanalerna röd, grön, blå och ljusstyrka |
fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! Funktionen STANDARDIZE () beräknar ett normaliserat värde |
Ef við iðrumst í sannleika notar hann gildi lausnarfórnar sonar síns í okkar þágu. Om vi verkligen ångrar oss och ändrar sinne, använder Jehova värdet av sin Sons lösenoffer till nytta för oss. |
Því miður hafa mörg þessara fíngerðu fuglahúsa látið á sjá því að náttúruöflin hafa leikið þau grátt. Fólk hefur líka vísvitandi skemmt sum fuglahús vegna þess að það ber ekki skynbragð á gildi þeirra. Tyvärr har många av de här minipalatsen förfallit på grund av väder och vind, och andra har avsiktligt förstörts av människor som inte insett deras värde. |
Það er enn í fullu gildi. Detta är givetvis sant också i våra dagar. |
Hvaða gildi ætli það hafi fyrir mig?‘ Hur blir det till nytta för mig? |
NAND(gildi; gildi CONCATENATE(värde; värde |
Endursegðu frásögu sem sýnir fram á gildi þess að gefast ekki upp á að vitna fyrir ættingjum. Berätta en erfarenhet som visar värdet av tålamod när man försöker hjälpa sina släktingar. |
Því eru orð sálmaritarans enn í fullu gildi: „Orð Drottins eru hrein orð, skírt silfur, sjöhreinsað gull.“ Psalmistens ord är således sanna än i denna dag: ”Herrens ord är rena ord: lika silver prövat i en jordugn, renat sju gånger.” |
Hvaða upplýsingar, sem hafa raunverulegt gildi, fást með slíku tungutali og hvað um útlistun eða túlkun? Vilket värde har egentligen sådana ”okända tungomål”, och hur förhåller det sig med uttolkningen? |
fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! Funktionen AVEDEV () beräknar medelvärdet av absoluta avvikelsen av en datamängd från medelvärdet |
Haldið þess vegna fast við kærleikann, sem er öllu æðri, því að allt annað hlýtur að falla úr gildi– Håll därför fast vid kärleken, som är det största av allt, ty allt måste upphöra. |
FORSÍÐUEFNI: HVAÐ GEFUR LÍFINU GILDI? MÅNADENS TEMA: LIVET KAN VARA MENINGSFULLT |
Mörg lönd hafa um aldaraðir viðurkennt hið ómetanlega gildi votlendis við matvælaframleiðslu. I många länder har man i hundratals år insett våtmarkernas oskattbara värde för livsmedelsproduktionen. |
fact () fallið reiknar hrópmerkingu viðfangsins. Stærðfræðiframsetningin er (gildi)! Funktionen PEARSON () beräknar korrelationskoefficienten för två cellområden. Den är samma som funktionen CORREL |
Leiðangrar Byrds sýna fram á gildi þess að halda leiðarbækur. Byrds expeditioner belyser värdet av att föra loggbok. |
21 „Kærleikurinn fellur aldrei úr gildi.“ 21 ”Kärleken tryter aldrig.” |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av gildi i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.