Vad betyder giàu có i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet giàu có i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder giàu có i Vietnamesiska.

Ordet giàu có i Vietnamesiska betyder förmögenhet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet giàu có

förmögenhet

noun

▪ Muốn hạnh phúc, không hẳn phải giàu có mà phải khéo trù tính.
▪ Den som planerar förståndigt behöver inte någon förmögenhet för att vara lycklig.

Se fler exempel

Tay cần mẫn mang lại giàu có (4)
Flit ger rikedom (4)
Cha anh, Pietro, đã gặp một góa phụ giàu có ở Palermo.
Din far Pietro förälskade sig i en rik änka i Palermo.
Giàu có và khiêm nhường không?
Rik och ödmjuk?
Lời khuyên của Chúa Giê-su về sự giàu có
Råd om vad som verkligen betyder något
Cực kỳ giàu có.
Oerhört rik.
Họ thường gặp những đầy tớ chăn cừu cho Na-banh giàu có.
De stötte ofta ihop med de unga män som var herdar åt den välbärgade Nabal.
Phải chăng sự giàu có và sự thờ phượng thật không đi đôi với nhau?
Är rikedom och sann tillbedjan oförenliga?
Tôi biết ông là một người giàu có.
Ni lär vara rik.
Rất giàu có.
Hennes far var rik.
Bà có biết bạn tôi ở đây giàu có lắm?- Không
Visste du att min polare är rik?
Giàu- nơi Đức Chúa Trời”.
Rik inför Gud.”
Việc kiên trì góp nhặt các hạt phấn vàng li ti này đã làm cho ta giàu có.”
Jag har blivit mycket rik av att tålmodigt samla sådana där små korn.”
Người da trắng giàu có.
Rika vita människor.
Nhưng người ấy nghe mấy lời thì trở nên buồn-rầu, vì giàu- lắm”.—Lu-ca 18:18-23.
När han hörde detta, blev han djupt bedrövad, för han var mycket rik.” — Lukas 18:18–23.
Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông giàu có chẳng may vợ ông bệnh nặng.
En gång var det dramatisk då en kvinna blev svårt sjuk.
Tại sao mộng mị thế gian về sự giàu có là tai hại và giả dối?
Varför är världsliga fantasier om materiell rikedom farliga och bedrägliga?
Theo tài khoản của hắn, Chapple không giàu có.
Enligt kontona är Chapple inte rik.
Việc phân chia lại tầng lớp giàu có... thông qua việc giết chóc cần phải được dừng lại.
Överföringen av rikedom uppåt genom dödande måste upphöra.
Làm tôi giàu có nhé.
Gör mig rik.
Những thùng sơn này đã cứu công ty sơn Dutch Boy, đã làm họ giàu có.
Den här färgburken räddade färgföretaget Dutch Boy. och gjorde dem rika.
Chính Chúa Giê-su cũng không giàu có.
Jesus själv var inte rik.
Chúng ta phải làm gì để giàu có nơi Đức Chúa Trời?
Vad måste vi göra för att vara rika inför Gud?
Đầu tiên: tích lũy sự giàu có, quyền lực và uy tín, sau đó làm mất nó.
Nummer ett: ackumulera rikedom, makt och prestige, och sen förlora allt.
+ 23 Khi nghe lời ấy, anh ta vô cùng rầu rĩ vì rất giàu có.
+ 23 När han hörde detta blev han djupt bedrövad, för han var mycket rik.
Thời nay, ai là những “con trai” và “con gái”, và ai là “sự giàu- các nước”?
Vilka är ”sönerna” och ”döttrarna” i nyare tid, och vilka är ”nationernas tillgångar”?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av giàu có i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.