Vad betyder giả sử i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet giả sử i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder giả sử i Vietnamesiska.
Ordet giả sử i Vietnamesiska betyder anta, förmoda, förutsätta, tro, antaga. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet giả sử
anta(suppose) |
förmoda(suppose) |
förutsätta(suppose) |
tro(suppose) |
antaga(suppose) |
Se fler exempel
Giả sử người hỏi anh Minh là trưởng phòng của một công ty khác. Anta att Manfred hade fått samma fråga av en chef från ett annat företag. |
5 Giả sử chúng ta thiếu sự khôn ngoan cần thiết khi đối phó với thử thách. 5 Anta att vi saknar den vishet som behövs för att klara av en prövning. |
4 Giả sử chúng ta đang thảo luận với một người về địa ngục. 4 Vi tänker oss att vi pratar om helvetet med någon. |
Giả sử, bây giờ, ta cần cộng hai số này. För andra betydelser, se Tall Jāmūs. |
11 Trong nhà bạn, giả sử bạn có một cái bình rất hữu dụng nhưng đặc biệt dễ vỡ. 11 Låt oss säga att du i ditt hem har ett mycket användbart men synnerligen ömtåligt kärl. |
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó. 16 Tänk dig att du har blivit sårad av en broder eller syster och inte kan lägga det bakom dig. |
Giả sử bác sĩ nói rằng người ấy cần tiếp máu, nếu không thì sẽ chết. Anta att läkarna säger att han kommer att dö om han inte får en blodtransfusion. |
“Giả sử mình không chấp nhận cờ bạc nhưng bạn lại chấp nhận. ”Låt säga att jag inte tycker att man ska spela om pengar men att du tycker att det är okej. |
Giả sử như bây giờ chúng tôi đồng ý rồi một đêm nào đó chúng tôi đổi ý. Tänk om vi säger okej nu och ändrar oss under natten? |
Ví dụ, giả sử mẹ nói: “Sao con không rửa chén? Din mamma kanske säger: ”Varför har du inte diskat? |
Giả sử trong một lát... Låt oss anta för ett ögonblick... |
GIẢ SỬ bạn thoát chết trong một tai nạn, bạn có nghĩ rằng bạn được tốt số không? OM DU skulle klara dig undan en svår olycka med livet i behåll, skulle du då betrakta det som en gunstig ödets nyck? |
Giả sử chúng ta sai thì sao? Tänk om vi har fel? |
Giả sử là bạn đồng ý. Anta att du svarar ja. |
Giả sử Đấng Ki-tô không sống lại thì sao? Vad skulle det i så fall betyda? |
Giả sử p và q là hai số nguyên tố lẻ phân biệt. Antag att p och q är två olika udda primtal. |
Nhưng giả sử việc khai gian lận để trốn thuế thì sao? Men hur är det med bedräglighet vid deklarationen? |
Để minh họa: Giả sử hai tay bạn bị trói bằng một sợi chỉ. Vi kan ta en illustration. Tänk dig att dina händer var hopbundna med en enkel bomullstråd. |
Giả sử cháu biết điều chú thực sự rất muốn biết. Anta att jag har nåt som ni verkligen, verkligen vill ha. |
Giả sử mấy giả sử điên rồ này đúng, thì làm phẫu thuật thì giết anh ta. Anta att det är rätt, så dödar en operation honom. |
Giả sử như bi của anh nằm trong lỗ tai thì sao? Tänk om dina kulor satt i öronen. |
Giả sử chúng ta ra lệnh cho Klement đây. Säg att vi skriver en order åt Klement. |
Giả sử một máy nhân bản, ví dụ như ảo giác rất dễ dàng sản xuất. Antag att en spegel, till exempel - hallucinationer är så lätta att framställa. |
Giả sử như có hai con én cùng tha chung với nhau? Tänk om två svalor bar den tillsammans? |
Giả sử con người làm chủ được đời mình. Låt säga att människan har makt över sitt eget öde. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av giả sử i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.