Vad betyder gæta i Isländska?

Vad är innebörden av ordet gæta i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder gæta i Isländska.

Ordet gæta i Isländska betyder sköta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet gæta

sköta

verb

Var þjónshópurinn önnum kafinn við að gæta hagsmuna húsbóndans?
Var slavklassen strängt upptagen med att sköta Herrens intressen?

Se fler exempel

Hvað getum við gert til að gæta sauða Drottins, fremur en að velta okkur upp úr ágöllum þeirra?
Hur kan vi vara en herde för Herrens får i stället för att frossa i deras fel och brister?
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra sé einlægur.
(Markus 12:28–31) Paulus uppmanar oss att förvissa oss om att den kärlek vi som kristna visar är uppriktig.
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins.
Och de som får privilegiet att framföra sådana böner bör tänka på att kunna bli hörda, eftersom de inte bara ber för egen räkning, utan på hela församlingens vägnar.
Engu að síður skaltu gæta þess að misnota þér ekki góðvild Guðs.
Du måste emellertid vara noga med att inte missbruka Guds kärleksfulla omtanke.
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25.
”Vargen kommer verkligen att bo en tid tillsammans med bagglammet, och tillsammans med killingen kommer rentav leoparden att lägga sig ner, och kalven och det manprydda unga lejonet och det välgödda djuret, alla tillsammans; och en liten pojke kommer att leda dem.” — Jesaja 11:6; 65:25.
Án þess að kafa dýpra í þessi vandamál má okkur ljóst vera að jarðfræðingar, sem nota úran-blýklukkuna til aldursgreininga, þurfa að gæta að ótalmörgu ef niðurstöður mælinganna eiga að vera sæmilega traustvekjandi.
Utan att gå in på detaljer i fråga om dessa problem kan vi förstå att de geologer som använder uran-blyklockan måste se upp för ett antal fallgropar, om de skall kunna få ett svar som i rimlig mån är tillförlitligt.
12 Og lát þjón minn Lyman Wight gæta sín, því að Satan þráir að asálda hann sem hismi.
12 Och låt min tjänare Lyman Wight akta sig, ty Satan begär att få asålla honom som agnar.
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
□ Varför leder det till glädje, när de äldste bevakar sitt anförtrodda gods?
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu.
De kommer inte att namnge någon, men det varnande talet kommer att skydda församlingen genom att de som är lyhörda kommer att se till att begränsa sitt umgänge med någon som uppenbarligen handlar på ett sådant oordentligt sätt.
En ég ætti ađ gæta mín.
Men jag får inte göra misstag?
3 Samkvæmt Biblíunni skapaði Jehóva Adam „af leiri jarðar“ og setti hann í garðinn Eden til að yrkja hann og gæta.
3 Enligt bibeln skapade Jehova Adam ”av stoft från marken” och lät honom slå sig ner i Edens trädgård för att odla den.
10) Páll sýnir eflaust einnig áhuga á vörðunum sem gæta hans.
10) Helt säkert visar Paulus personligt intresse också för dem som vaktar honom.
(Rómverjabréfið 3:23, 24) Við skulum hafa það hugfast og gæta þess að láta ekki hugann dvelja við veikleika bræðra okkar eða eigna þeim vafasamar hvatir.
(Romarna 3:23, 24) Låt oss med tanke på detta akta oss för att älta våra bröders svagheter eller att tillskriva dem tvivelaktiga motiv.
Eins og umhyggjusamir fjárhirðar fyrri tíma ‚gæta öldungar okkar tíma hjarðar Guðs.‘
Precis som omtänksamma herdar i forna tider är nutida äldste kärleksfullt ”herdar för Guds hjord”
(Galatabréfið 2: 11- 14) Á hinn bóginn vilja umsjónarmenn gæta þess vandlega að vera ekki hlutdrægir eða hegða sér óskynsamlega eða misbeita valdi sínu á einhvern annan hátt, þannig að þeir geri þeim, sem eru í umsjá þeirra, erfitt fyrir að vera hollir skipulagi Guðs. — Filippíbréfið 4:5.
(Galaterna 2:11—14) Tillsyningsmännen kommer å andra sidan att vilja vara försiktiga, så att de inte genom att handla oförståndigt eller genom att visa partiskhet eller genom att på något annat sätt missbruka sin myndighet gör det svårt för dem som är i deras vård att vara lojala mot Guds organisation. — Filipperna 4:5.
Þeir urðu að gæta þess að þeirra eigið sjálfsálit yrði aldrei mikilvægara en það að helga nafn Jehóva.
De måste se till att deras eget jag aldrig blev viktigare än helgandet av Jehovas namn.
Vio veroum ao gæta ao hegoun okkar
Ensamma vagar vi leva ut
Er ūađ tilgangur ūinn á jörđinni ađ gæta 533 barna eins og ofurhetja?
Så ditt livs mening är att hjälpa som en Superhjälte, 533 barn?
2 Sem þjónar Jehóva verðum við að gæta mjög vel að hegðun okkar.
2 Som Jehovas folk måste vi vara förtänksamma beträffande vårt uppförande.
4 En sannkristnir menn gæta þess að tilbeiðsla þeirra breytist ekki í merkingarlaust samsafn laga og reglna.
4 De sanna kristna låter emellertid inte sin tillbedjan bli något som är uppbyggt av en meningslös samling lagar.
Honum var ljóst að Guð tók eftir breytni hans og að hann varð að gæta þess hvernig hann hegðaði sér undir lagasáttmála Jehóva.
Han insåg att hans livskurs iakttogs av Gud och att han måste vara noga med hur han uppförde sig under Jehovas lagförbund.
Hirđir verđur ađ gæta sauđa sinna.
Herden måste sköta sin flock.
Davíð, yngsti sonurinn, var látinn gæta sauðanna á meðan.
David, den yngste sonen, hade lämnats att vakta fåren.
Þar var ráðlagt: „Varið börnin ekki aðeins við ‚gömlum, siðlausum körlum‘ því þá halda þau . . . að þau eigi bara að gæta sín á rosknum, subbulegum körlum, en sá sem fremur svona glæp gæti hæglega verið í einkennisbúningi eða snyrtilegum jakkafötum.
De råddes: ”Varna dem inte bara för fula gubbar, eftersom män som begår sådana brott mycket väl kan vara klädda i uniform eller snygg kostym.
14 Safnaðaröldungar færa margar fórnir til að gæta hjarðarinnar.
14 De äldste i församlingen gör många uppoffringar för att kunna vara ”herdar ... för hjorden”.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av gæta i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.