Vad betyder fyrr i Isländska?
Vad är innebörden av ordet fyrr i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fyrr i Isländska.
Ordet fyrr i Isländska betyder innan, före, dessförinnan. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet fyrr
innanadverb Yđar hágöfgi, ég hef aldrei séđ svona mikiđ af bláu ljķsálfaryki fyrr. Ers Majestät, jag har aldrig sett så här mycket blå älvstoft innan. |
föreadverb Viđ vitum ekki hver fær ađ bora fyrr en viđ heyrum tilbođin. Vi vet inte vem som får borrning kontrakt före anbud hörda. |
dessförinnanadverb Nokkrum mánuðum síðar neyddu skrílslæti þá Pál og Sílas til að flýja Þessaloníku, þó ekki fyrr en þeir höfðu gert nokkra menn að lærisveinum. Några månader senare tvingade en pöbelhop Paulus och Silas att fly från Tessalonika, men dessförinnan hade de gjort en del lärjungar. |
Se fler exempel
Hann kom þó ekki til landsins fyrr en árið eftir. Han återvände inte förrän i mitten av maj. |
En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20. Men nationen var redan på Jesajas tid till stor del insvept i andligt mörker, vilket fick honom att uppmana sina landsmän: ”O ni av Jakobs hus, kom och låt oss vandra i Jehovas ljus.” — Jesaja 2:5; 5:20. |
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það. Förr hade vi förmodligen opererat för att ta bort eller laga mjälten. |
Kannski fyrr á ūessum tíma dags. Fast så här dags kan det gå fortare. |
Sergio og Olinda, sem nefnd voru fyrr í greininni, tóku eftir slíkri breytingu. Sergio och Olinda, som nämndes i början av artikeln, lade märke till en sådan förändring. |
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar. Genom dem skulle Jehovas namn upphöjas mer än någonsin tidigare, och de skulle lägga grunden till den slutliga välsignelsen för alla jordens släkter. |
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu. När nationerna tidigare hade velat åberopa ett exempel på förbannelse, hade de kunnat peka på Israel. |
Pétursbréf 1:1, 2; 5:8, 9) Núna hefur djöfullinn skamman tíma til stefnu og árásir hans eru enn illskeyttari en fyrr. Þjónar Jehóva geta því sannarlega haft gagn af innblásnum orðum Péturs. (1 Petrus 1:1, 2; 5:8, 9) Nu, när djävulens tid är kort och hans angrepp så ondskefulla, kan Jehovas folk verkligen få nytta av Petrus’ inspirerade ord. |
Sjalf yrdi ég fyrr hengd en ég færi a grimuball Jag hade he//re dött an gatt pa societetsba |
Drottinn þarfnast ykkar nú sem aldrei fyrr, til að vera verkfæri í höndum hans. Herren behöver dig nu mer än någonsin till att vara ett redskap i hans händer. |
Hættið ekki leitinni fyrr en þið náið leiðarenda – með orðum T. Men upphör inte att utforska förrän du når, som T. |
Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr. Främlingen stod och tittade mer ut som en arg diving- hjälm än någonsin. |
Hann kemur líklega ekki heim fyrr en hann hefur drukkið nóg og vill sofa Han kommer nog först när han inte kan dricka mer och vill sova |
Ūađ hefur ekki fyrr gerst ađ ég hafi ekki lokiđ ūessu. Men jag har aldrig gett upp förut. |
Núna, meira en nokkru sinni fyrr, veltu þjónar Guðs því fyrir sér hver myndi verða þetta sæði. Nu undrade Guds tjänare mer än någonsin vem denna Säd skulle vara. |
Aldrei séđ ūig fyrr. Har aldrig sett dig förr. |
Og ekki koma út fyrr en ūiđ sjáiđ mig. Kom inte ut förrän ni ser mig. |
Útskýrum muninn á okkar samkomum og þeim trúarsamkomum sem það kann að hafa sótt áður fyrr. Förklara skillnaden mellan våra möten och de religiösa möten de kanske tidigare har varit på. |
Bæn Hiskía konungs, sem hann bar fram þegar Sanherib Assýríukonungur réðist inn í Júda, er annað gott dæmi um innihaldsríka bæn, og enn sem fyrr var hún tengd nafni Jehóva. — Jesaja 37:14-20. Kung Hiskias bön vid tiden för den assyriske kungen Sanheribs invasion av Juda är ett annat fint exempel på en meningsfull bön, och återigen var Jehovas namn inbegripet. — Jesaja 37:14—20. |
Ekki fyrr en viđ komumst efst í skarđiđ. Inte förrän vi når toppen på bergspasset. |
Flestir landnemanna voru „heiðnir“ og það var ekki fyrr en á tíundu öld sem reynt var að snúa landsmönnum til „kristni“. De flesta av de första nybyggarna var ”hedningar”, och det var inte förrän i slutet av 900-talet som man gjorde de första försöken att omvända islänningarna till ”kristendomen”. |
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn. Först efter det att allt detta har skett kan molnen låta sina strömmar falla till jorden för att bilda de vattendrag som skickar tillbaka vattnet till havet. |
Ég lærđi ekki ađ ganga fyrr en ég var tíu ára. Jag lärde mig gå först när jag var 1 0. |
Og borgin lagðist ekki endanlega í eyði fyrr en öldum síðar. Och det lades öde först flera hundra år senare. |
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum. Men även om de här lagarna i första hand var avsedda för ett forntida folk, avspeglar de kunskap om vetenskapliga fakta som mänskliga experter har uppdagat först under de senaste århundradena. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av fyrr i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.