Vad betyder fylgja i Isländska?
Vad är innebörden av ordet fylgja i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fylgja i Isländska.
Ordet fylgja i Isländska betyder följa, moderkaka, placenta, åtfölja. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet fylgja
följaverb (göra likadant som) Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu? Hur visade de religiösa ledarna på Jesu tid att de inte ville följa ljuset? |
moderkakanouncommon |
placentanoun |
åtföljaverb Ástandið sem skapast af rangri hegðun eða eftirsjá og sorg sem ætti að fylgja synd. Tillståndet av att ha handlat fel, eller känslan av ånger och sorg som bör åtfölja synden. |
Se fler exempel
Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann. Troende äkta män som fortsätter att älska sina hustrur, oavsett om det är i gynnsam tid eller i ogynnsam tid, visar att de noga följer Kristi exempel, han som älskar församlingen och tar vård om den. |
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu? Hur visade de religiösa ledarna på Jesu tid att de inte ville följa ljuset? |
Hún tekur af heilum hug undir Orðskviðinn sem segir: „Blessun Jehóva — það er hún sem auðgar og hann lætur enga kvöl fylgja henni.“ — Orðskviðirnir 10:22, NW. Hon instämmer helhjärtat i ordspråket: ”Jehovas välsignelse — det är den som gör rik, och han lägger ingen smärta därtill.” — Ordspråken 10:22. |
Þú gætir líka gripið tækifærið og bent honum á að leiðbeiningar Biblíunnar hlífi okkur við þeim vonbrigðum og þeim byrðum sem fylgja hátíðinni. Du kanske då också kan passa på att visa att Bibelns vägledning skyddar oss från sådant som gör julfirandet problematiskt och betungande för många. |
Þess vegna vil ég fylgja hjartanu. Och därför vill jag följa mitt hjärta. |
Með því að fylgja lögum Guðs og meginreglum hans öllum stundum lífsins. Genom att hela tiden leva i överensstämmelse med Guds lagar och principer. |
Jed og Matt bíđa uppi og fylgja hinum tveimur. Jed och Matt, ni stannar häruppe och följer de andra två. |
(Postulasagan 20: 29, 30) Hann átti í höggi við þá sem vildu fylgja siðum og skoðunum Gyðinga, sem vildu skipta á frelsi lögmáls Krists og þrælkun Móselaganna er höfðu uppfyllst í Kristi. (Apostlagärningarna 20:29, 30) Han måste strida med judaister vilka försökte byta ut den relativa frihet som Kristi lag gav mot förslavandet under den mosaiska lagen, som hade uppfyllts på Kristus. |
Já, segir andinn, þeir skulu fá hvíld frá erfiði sínu, því að verk þeirra fylgja þeim.‘ “ Ja, säger anden, de må vila sig från sina mödor, ty de ting de har gjort följer dem direkt.’” |
Sveitarstjórnir hafa sums staðar lýst ánægju sinni með það hve vel vottarnir hafa lagt sig fram um að fylgja byggingarreglugerðum. På en del håll har myndigheterna blivit imponerade av villigheten att följa byggnormerna. |
Langsamlega öruggasta leiðin er að fylgja fordæmi frumkristinna manna í Beroju sem Páll prédikaði fyrir. Det ojämförligt bästa sättet är att följa det exempel som gavs av de första kristna i Berea, för vilka Paulus predikade. |
Hvernig er það okkur til góðs að fylgja leiðbeiningum Jehóva? Vad blir resultatet när vi tillämpar Bibelns råd? |
Vegur Jehóva er alltaf sá besti og það er okkur til verndar að fylgja honum. — Orðskviðirnir 3:5. Jehovas väg är alltid den bästa, och den är till vårt eget skydd. — Ordspråksboken 3:5. |
Jehóva vill að við komumst undan þeim hörmungum sem fylgja því að treysta hinu svikula mannshjarta. Jehova vill att vi skall slippa undan de katastrofala följderna av att förlita sig på det förrädiska hjärtat. |
Þau hafa bæði reynt að fylgja heilræðum Biblíunnar. Båda har, fastän de är ofullkomliga, försökt att tillämpa bibelns råd. |
Hvers vegna þurfa þeir sem hafa verkefni á samkomum að fylgja leiðbeiningunum í 1. Korintubréfi 14:40? Varför vill bröder följa uppmaningen i 1 Korinthierna 14:40? |
Bættu mér ūađ upp međ ūví ađ fylgja mér á Sadie Hawkins-balliđ. Ta med mig till Sadie Hawkins-dansen då. |
(Lúkas 9:23) Jesús sagði ekki að við ættum að fylgja sér í viku, mánuð eða ár heldur stöðuglega. (Matteus 16:24) Jesus sade inte att vi skulle följa honom bara en vecka, en månad eller ett år. |
Og þeir fylgja forystu Jesú Krists, hans sem Jehóva hefur krýnt sem konung. De följer också den ledning som Jesus Kristus ger, han som Jehova har satt på tronen som kung. |
Við getum gert það með því að fylgja fordæmi hans og sýna fórnfúsan kærleika. Vi kan göra detta genom att följa hans exempel och visa självuppoffrande kärlek. |
Hvaða lífsreglum ætti kristinn maður að fylgja ef einhver ástvinur hans er haldinn banvænum sjúkdómi? Vilka principer bör vägleda de kristna, när en nära anförvant lider av en dödlig sjukdom? |
Mundu að „málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.“ Kom ihåg att ”där många ord är blir överträdelse inte borta, men den som styr sina läppar, han är förståndig”. |
Með því að fylgja því sem talið er upp hér að neðan verðurðu fljótur að koma undir þig fótunum í nýja söfnuðinum. Att du vidtar de grundläggande åtgärder som nämns här nedan kommer att hjälpa dig att snabbt rota dig i din nya församling. |
Ef hún er gift kappkostar hún að fylgja heilræðum postulans í 1. Pétursbréfi 3:1-5. Och om hon är gift, vinnlägger hon sig om att följa det råd som aposteln gav i 1 Petrus 3:1—5. |
En eru einhverjar hættur sem fylgja notkun þeirra? Men finns det några faror? |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av fylgja i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.