Vad betyder frekar i Isländska?
Vad är innebörden av ordet frekar i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder frekar i Isländska.
Ordet frekar i Isländska betyder ganska. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet frekar
ganskaadverb Nokkrir sögðu mér að þá skorti viljann til að fylgja hinum frekar ströngu trúboðsreglum. Flera berättade att de saknade viljan att följa de ganska strikta missionärsreglerna. |
Se fler exempel
Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði. Under det senaste världskriget föredrog många kristna att lida och dö i koncentrationsläger framför att göra sådant som misshagade Gud. |
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært. (Predikaren 9:5, 10; Johannes 11:11—14) Föräldrar behöver därför inte oroa sig över vad deras barn kan utsättas för efter döden, lika lite som de behöver oroa sig när de ser sina barn sova djupt. |
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar. 8 För dem som inte tänker på sin store Skapare kan ålderdomens ”olyckliga dagar” bli svåra och kanske riktigt plågsamma. |
Ég vĄI frekar hlusta á byttu en hann. Jag lyssnar hellre på ett fyllo. |
Yfirgnæfandi meirihluti manna gefur engan gaum frekar en var á dögum Nóa. Precis som på Noas tid tar det stora flertalet ”ingen notis”. |
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar. Gå sedan till sidan 106 och kommentera paragraf 16. |
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur? Det är bättre att vi försöker bryta rutinerna eller byta miljö i stället för att fundera på och oroa oss över saker som vi inte kan påverka. |
Sækist ég innst inni frekar eftir þjónustuverkefnum sem aðrir myndu líklega taka eftir og hrósa mér fyrir? Inriktar jag mig på sådana uppgifter i församlingen som tycks ge erkännande och beröm? |
Kauptu ūetta frekar. Köp den här i stället. |
Frekar en ađ húka í frönsku fangelsi viđ Hudsonflķa, berjast ūeir til síđasta manns. Hellre än att sitta i ett franskt fång - skepp på Hudson kämpar de till slutet. |
Ef þið kjósið frekar að vera í umdæmis- og farandstarfi þætti mér vænt um að fá að vita það.“ Om ni hellre vill vara kvar i resetjänsten så vill jag gärna veta det.” |
Margt fólk í kristna heiminum horfir núna frekar til heimspeki manna en Biblíunnar. I stället för att rådfråga Bibeln förlitar sig nu många människor i kristenheten på mänskliga filosofier. |
Vildirðu Þá frekar eiga plötubúð? Skulle du inte hellre äga en skivbutik? |
(Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11. (Jona 4:1–8) Jona ömkade sig över flaskkurbitsörten, men han borde hellre ha ömkat sig över Nineves 120.000 invånare, som inte ens kände ”skillnaden mellan sin högra och sin vänstra hand”. — Jona 4:11. |
Alpakkan er með granna snoppu og getur því náð til grasstráanna í Andesfjöllunum sem vaxa í mjóum sprungum milli klettanna. Þrátt fyrir það kýs þetta dúðaða dýr frekar að búa á mýrlendi þar sem grasið er mjúkt. Även om alpackan med hjälp av sin spetsiga nos kan nå de strån av fjädergräs som växer i smala skrevor mellan klippblocken, föredrar det här kramgoa djuret fuktigare områden där det kan äta av det späda gräset. |
Ūetta er frekar dķnalegt. Är lite otrevligt. |
Ég var frekar líkur ūér, vinur. Jag var lite som du, pojk. |
Með því að óhlýðnast skipun konungs áttu þeir á hættu að kalla yfir sig skelfilegan dauðdaga og það þurfti kraftaverk til að bjarga þeim. Engu að síður vildu þeir frekar deyja en að óhlýðnast Jehóva. — Daníel 2:49–3:29. Genom att inte lyda kungens befallning riskerade de en fruktansvärd död, och deras liv räddades enbart genom ett underverk; men de valde att riskera livet hellre än att vara olydiga mot Jehova. (Daniel 2:49–3:29) |
Hún vill ūađ frekar. Hon gillar den bättre. |
Á öðrum ljúka ruminating tar var enn frekar adorning það með hans Jack- hníf, laut aftur og iðinn að vinna í burtu í bil á milli fætur hans. I ena änden en idisslande tjära var ytterligare pryder den med sin jack- knife, lutade över och flitigt arbetar bort på mellanrummet mellan benen. |
Mér var borgađ fyrir verkefni, en ákvađ ađ koma frekar hingađ og kála O'Bannon. Jag var betald för att utföra ett jobb, men bestämde mig för att döda O'Bannon istället. |
" Eh! það var frekar á ́Moor með Th ́ Th Fuglar gettin ́upp ́ Th ́kanínum scamperin " um að " Th " sól risin. " Eh! Det var ganska på th " heden med th " fåglar gettin ́upp ett " e " kaniner scamperin " om ett " e " Sun Risin'. |
Ég hallast frekar að skoðun Spánverjans.“ Jag sympatiserar snarare med spanjoren.” |
Frekar en að fordæma Vänlighet kan göra gott, |
Til að koma enn frekar til hjálpar, stakk systir Abraham, Líknarfélagsforsetinn, upp á því að við réðum til starfa konu í deildinni sem bráðnauðsynlega vantaði vinnu. Hjälpföreningens president syster Abraham föreslog för mina föräldrar att de kunde få ytterligare hjälp genom att anställa en kvinna i församlingen som var i desperat behov av arbete. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av frekar i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.