Vad betyder fræðsla i Isländska?

Vad är innebörden av ordet fræðsla i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fræðsla i Isländska.

Ordet fræðsla i Isländska betyder undervisning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fræðsla

undervisning

noun

Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega?
Vilket slags undervisning kan hjälpa barn att handla vist?

Se fler exempel

Ást okkar og fræðsla skilaði sér.
Saúl reagerade positivt på vår kärlek och fostran.
Fræðsla sem er sérstaklega mikilvæg
Den viktigaste formen av undervisning
Slík fræðsla mun einnig leiða til heilnæmrar endurnýjunar á persónuleika manna til þess að þeir endurspegli frábæra eiginleika Jehóva. — Postulasagan 10:34, 35; Kólossubréfið 3:9-12.
En sådan undervisning kommer också att leda till ett hälsosamt omdanande av personligheter för att få dessa att återspegla Jehovas överlägsna egenskaper. — Apostlagärningarna 10:34, 35; Kolosserna 3:9—12.
20 Fræðsla frá Biblíunni hafði þar af leiðandi góð áhrif á votta Jehóva með því að hjálpa þeim að forðast siðleysi.
20 Undervisningen från Bibeln hade således haft en god inverkan på Jehovas vittnen genom att den hade hjälpt dem att undvika omoraliskhet.
Síðar segir: „Mál hennar er þrungið speki og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.
Vidare sägs det: ”Hon öppnar sin mun med vishet, och den kärleksfulla omtankens lag är på hennes tunga.
Það sem heiminn vantar er fræðsla sem kemur fólki til að hata það sem er siðferðilega rangt.
Vad som saknas är det slag av undervisning som får människor att hata det som är omoraliskt.
fræðsla er okkur í hag.
Där växer vår kärlek till Gud.
Auk þess er fræðsla veitt í rúmlega 105.000 söfnuðum um heim allan í hverri viku og trúi og hyggni þjónninn lætur okkur í té biblíutengd fræðslurit á meira en 500 tungumálum.
Dessutom får mer än 105 000 församlingar jorden runt andlig undervisning varje vecka, och lärorika publikationer framställs av den trogne och omdömesgille slaven på mer än 500 språk.
6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla.
6 Det är inte bara muntlig undervisning som påverkar de unga, utan också exemplets makt.
Orðskviðirnir 31:26 segja um væna konu: „Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.“
I Ordspråken 31:26 heter det om den dugliga hustrun: ”Sin mun har hon öppnat med vishet, och den kärleksfulla omtankens lag är på hennes tunga.”
AFS eða Alþjóðleg fræðsla og samskipti eru alþjóðleg fræðslusamtök sem veita unglingum á aldrinum 15-18 kost á skiptinámi í öðrum löndum.
Europeisk volontärtjänstgöring (European Voluntary Service, EVS) är ett utbytes- och volontärprojekt organiserat indirekt av Europeiska kommissionen för europeiska ungdomar i åldrarna 18-30.
Starfsþjálfun [fræðsla eða þjálfunarráðgjöf]
Rådgivning (yrkes- -) [utbildning eller träningsråd]
Andleg fræðsla
Andlig undervisning
Hvernig getum við verið viss um að slík fræðsla í hinni nýju heimsskipan muni bera tilætlaðan árangur?
Hur kan vi vara säkra på att en sådan undervisning i den nya ordningen kommer att ha framgång i sitt syfte?
Hefur ekki biblíufræðslan, sem þú hefur hlotið, sannfært þig um að sönn fræðsla sé í munni þeirra?
Har du inte, allteftersom du har lärt känna sanningar som de lär ut, genom erfarenhet funnit att sanningens lag har visat sig vara i deras mun?
Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega?
Vilket slags undervisning kan hjälpa barn att handla vist?
Þetta eru greinilega ritaðar leiðbeiningar frá Guði og á þeim verður byggð sú fræðsla sem íbúar jarðarinnar fá.
Det är uppenbarligen skrivna instruktioner från Gud vilka kommer att tjäna som grundval för undervisning av jordens invånare.
Önnur fræðsla, sem frelsarinn hefur séð okkur fyrir, er innan seilingar og finnst í hinum helgu ritningum.
Annan undervisning till oss från Frälsaren är lätt tillgänglig, den finns i de heliga skrifterna.
Eigi fræðsla um siðferðismál og fjölskyldulíf að vera árangursrík verður hún að byrja heima.
Om ett barn skall lära sig värdet av god moral och ett gott familjeliv, måste undervisningen börja i hemmet.
fræðsla náði hámarki í mars 1844, á fundi með postulunum og nokkrum öðrum aðstoðarmönnum.
Dessa förberedelser nådde sin kulmen i mars 1844 i ett möte med apostlarna och några andra nära medarbetare.
(Efesusbréfið 6:4.) Gríska nafnorðið, sem þýtt er ‚agi,‘ merkir „uppeldi, þjálfun, fræðsla.“
(Efesierna 6:4) Det grekiska substantiv som översatts med ”tuktan” betyder ”fostran, övning, undervisning”.
(Sálmur 119: 33- 35; Jesaja 48:17) Hebreska orðið tóhrahʹ, sem þýtt er „lög“ eða „lögmál,“ merkir reyndar „fræðsla.“
(Psalm 119:33–35; Jesaja 48:17) Det hebreiska ordet för ”lag”, toh·rạh, betyder faktiskt ”undervisning”.
9 Sú fræðsla, sem verndar börnin og vekur með þeim löngun til að gera það sem rétt er, kostar tíma, athygli og skipulagningu.
9 Det krävs tid, uppmärksamhet och planering för att ge ett barn undervisning som skyddar det och motiverar det att göra det som är rätt.
Foreldrar, verndið börnin ykkar (§ Nauðsynleg fræðsla nú á tímum) Varðturninn, 1.5.2005
Föräldrar, skydda er dyrbara arvedel (Viktiga lärdomar för vår tid) Vakttornet 1/4 2005
Kennari í Zimbabwe í Afríku tók eftir að boðið var upp á námsgreinina „Fræðsla fyrir lífið“ í Nyatsime-háskólanum þar sem hann kennir.
En lärare i Zimbabwe framhöll att Nyatsime College, där han undervisar, har ämnet ”Konsten att leva” på schemat.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fræðsla i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.