Vad betyder fela i Isländska?

Vad är innebörden av ordet fela i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fela i Isländska.

Ordet fela i Isländska betyder dölja, gömma, minimera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fela

dölja

verb

Lærisveinar Jesú áttu ekki að fela andlegt ljós sitt undir mælikeri ef svo má að orði komast.
Jesus ville inte att hans lärjungar skulle dölja sitt andliga ljus under ett symboliskt sädesmått.

gömma

verb (göra så att något inte längre syns)

Við getum haft í huga ýmsa staði þar sem fela mætti rit og bækur ef þörf krefur.
Vi kan lägga vissa platser på minnet, där litteratur skulle kunna gömmas, om detta skulle visa sig nödvändigt.

minimera

verb

Se fler exempel

15 Samanlagt fela þessi þrjú sönnunarsvið í sér mörg hundruð staðreyndir sem benda á að Jesús sé Messías.
15 Tillsammans innehåller dessa tre kategorier av bevis bokstavligt talat hundratals fakta som identifierar Jesus som Messias.
Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði.
Båda slagen av hopp kräver att man får en rättfärdig ställning inför Gud
Er mér ljóst að ef ég hafna öllum lækningaraðferðum sem fela í sér meðferð á mínu eigin blóði er ég þar með að hafna blóðskilun (í gervinýra) og notkun hjarta- og lungnavélar?
Inser jag att om jag säger nej till alla behandlingsmetoder som inbegriper användning av mitt eget blod, så innebär det att jag också säger nej till exempelvis hemodialys och användning av en hjärt-lungmaskin?
En ef ūú ert viđundur skaltu sko fela ūig.
Är du missfoster får du gömma dig.
Öfgalaus agi ætti að fela í sér að kenna börnum viðeigandi takmörk.
Barnen bör också få lära sig att respektera gränser av olika slag.
Fórnir, sem eru Guði þóknanlegar, fela meðal annars í sér þátttöku í opinberri prédikun og nytsamlegar leiðbeiningar til handa kristnum bræðrum okkar.
Offer som är välbehagliga för Gud inbegriper att göra herdebesök och att bygga upp medkristna med kärleksfulla råd
Hann ber grímuna sennilega til ađ fela skallann.
Han bär säkert mask för att dölja sin flint och sin fula nuna.
Til ađ lesa bækur sem ūú ūarft ađ fela?
Böcker som ni måste gömma.
Ég veit ekki hvort ūú áttir ūig ekki á ūessu eđa viljir ūađ ekki en Cobb hefur reynt ađ fela alvarleg vandamál ūarna niđri.
Jag vet inte om du ser eller inte vill veta men Cobb har svåra problem som han försökt glömma.
Ef ég væri 100 kílóa drullusokkur og héti Francis, hvar myndi ég fela mig?
Om jag var en 90-kilos skithög som Francis, var skulle jag gömma mig?
Ljúfar kveðjur hans fela oft í sér handasmell, eyrnablökun og hvatningu til að þjóna í trúboði og giftast í musterinu.
Och ibland består hans hjärtliga hälsningar i att göra en high five, vifta med öronen och uppmuntra dem att gå ut som missionärer och gifta sig i templet.
Ég hef ekkert ađ fela.
Jag har inget att dölja.
9 Og svo bar við, að ég lét fela konur og börn þjóðar minnar í óbyggðunum, og ég lét einnig alla gamla menn, sem vopnfærir voru, og alla unga menn, sem vopnfærir voru, safnast saman til bardaga gegn Lamanítum. Og ég raðaði þeim í fylkingar, hverjum manni eftir aldri sínum.
9 Och det hände sig att jag lät mitt folks kvinnor och barn gömma sig i vildmarken. Och jag lät även samla alla mina gamla män som kunde bära vapen, och även alla mina unga män som kunde bära vapen, för att gå ut till kamp mot lamaniterna. Och jag ställde upp dem på led, varje man efter sin ålder.
Í Lúkasi 22:30 tákna „tólf ættkvíslir Ísraels“ hið sama og í Matteusi 19:28 þar sem merkingin er víkkuð út fyrir það að ná aðeins yfir andagetna undirpresta Jesú og látin fela í sér allt mannkynið.
I Lukas 22:30 har ”Israels tolv stammar” samma innebörd som i Matteus 19:28, där tillämpningen går längre än till Jesu av anden pånyttfödda underpräster och inbegriper hela mänskligheten.
Þegar Tashi sleppur frä heimilisstörfunum fela hün og Olivia sig í kofanum mínum
När Tashi kan smita från sina sysslor, gömmer de sig i min hydda
Til ađ fela eitt ákveđiđ skotmark.
För att dölja ett specifikt mål.
Eftirlitsverkefni fela í sér:
Övervakningsuppgifterna innefattar att
(Matteus 24: 3, 47; Postulasagan 20:28) Þess vegna fela guðræðisleg viðhorf í sér að bera djúpa virðingu fyrir þessum þjóni, fyrir þeim skipulagsráðstöfunum sem þjónninn hefur gert og fyrir öldungafyrirkomulaginu innan safnaðarins. — Hebreabréfið 13: 7, 17.
(Matteus 24:3, 47; Apostlagärningarna 20:28) Att vara teokratisk innebär därför att ha djup respekt för den slaven, för de organisatoriska anordningar som den slaven har infört och för ordningen med äldste inom församlingen. — Hebréerna 13:7, 17.
Ég myndi líka fela fésiđ.
Vilket fult nylle...
Elsti drengurinn, þá aðeins 12 ára, var ákaflega feiminn og reyndi oft að fela sig áður en námsstundin hófst.
Den äldste pojken, som bara var 12 år då, var mycket blyg och försökte ofta gömma sig innan studiet skulle börja.
En þegar það er notað í trúarlegum skilningi þyrfti það að vera góður að fela meira í sér.
Men när man i religiös bemärkelse talar om en god människa, så måste detta inbegripa något mer.
Ef tekið er mið af sérnöfnum, sem fela í sér nafn Guðs, svo sem hebreskt nafn spámannsins Elía (Eliyahou), gæti framburðurinn alveg eins verið Jaho eða Jahou.“
Om man tänker på egennamn som innehåller Guds namn, sådana som det hebreiska namnet på profeten Elia (Elijahou), kan uttalet precis lika väl vara Jaho eller Jahou.”
Þurfum ekkert að fela
Vi behöver inte dölja våra känslor
Eða tilboð mig fara inn í nýja- liðinu gröf, og fela mig með dauðum manni í líkklæði hans;
Eller bjuda mig gå in i en ny- made graven, och gömma mig med en död man i hans svepning;
Ūví fela engar tilrauna ūinna í sér sjálfsfrķun?
Varför involverar inte dina onani?

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fela i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.