Vad betyder Faðir vor i Isländska?

Vad är innebörden av ordet Faðir vor i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder Faðir vor i Isländska.

Ordet Faðir vor i Isländska betyder Herrens bön, Fader vår, herrens bön. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet Faðir vor

Herrens bön

proper

Fader vår

proper

Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn,
Fader vår, som är i himlen. Helgat blive ditt namn.

herrens bön

Se fler exempel

Ert þú meiri en faðir vor, Abraham?
Inte är du väl större än vår fader Abraham, som dog?
Jesús Kristur sagði við fylgjendur sína: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Jesus Kristus sade till sina efterföljare: ”Så här skall ni ... be: ’Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.
Þú ert faðir vor!“ sagði spámaðurinn Jesaja.
”O Jehova, du är vår Fader”, sade profeten Jesaja.
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn,
Fader vår, som är i himlen. Helgat blive ditt namn.
„Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
”Så här skall ni alltså be: ’Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.
Mósebók 14:1, 2) Á grundvelli þessa sáttmálasambands gátu Ísraelsmenn sagt eins og spámaðurinn Jesaja skráði: „Þú, [Jehóva] ert faðir vor.“
(2 Moseboken 4:22, 23; 19:3—6; 5 Moseboken 14:1, 2) På grund av det förbundsförhållandet kunde israeliterna säga det som nedtecknades av profeten Jesaja: ”Du, o Jehova, [är] vår Fader.”
Jesús kenndi fylgjendum sínum þessa bæn en hún hefst á orðunum: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Det var den bön som Jesus lärde sina efterföljare att be, och den inleds så här: ”Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.
Bænin hefst þannig: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Den börjar: ”Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.”
Brigham Young sagði: „Faðir vor, Adam, gekk í Edengarðinn . . . og kom með Evu, eina af eiginkonum sínum. . . .
Mormons bok: Dess profeter sägs ha skrivit enligt sin egen kunskap. — 1 Nephi 1:2, 3; Jakob 7:26.
19 Fyrirmyndarbæninni, sem Jesús kenndi lærisveinum sínum, verður svarað: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
19 Den mönsterbön som Jesus lärde sina lärjungar att be kommer att bli besvarad: ”Vår Fader i himlarna, må ditt namn bli helgat.
" Faðir vor, þú sem ert á himnum
Fader vår som är i himmelen
faðir vor og sonur hans,
Fadern, Sonen kom från skyn,
Hann sagði: „En þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Han sade: ”Så här skall ni alltså be: ’Vår Fader i himlarna, må ditt namn bli helgat.
Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.
Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.”
7 „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“
7 ”Vår Fader i himlarna.”
Leiðtogar Gyðinga vita ekki hvern Jesús hefur í huga og svara: „Faðir vor er Abraham.“
Utan att veta vem Jesus har i tankarna svarar de judiska ledarna: ”Vår fader är Abraham.”
Faðir vor þú sem ert á himnum
Fader vår... som är i himmelen
Jesús Kristur kenndi fylgjendum sínum að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.“
Jesus Kristus lärde tydligt sina efterföljare att be: ”Vår Fader i himlarna.”
Jesús sagði: „Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
Jesus sade: ”Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.”
* Faðir vor, þú sem ert á himnum.
* Fader vår, som är i himlen.
▪ „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn.“
▪ ”Så här skall ni alltså be: ’Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.’”
Jesús kenndi lærisveinum sínum að ávarpa Jehóva í bæn sem „faðir vor.“
Jesus lärde sina lärjungar att i bön tilltala Jehova som ”Vår Fader”.
Jesús Kristur kenndi lærisveinum sínum að biðja: „Faðir vor, þú sem ert á himnum.
Jesus Kristus lärde sina efterföljare att be: ”Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.”
2 Jesús sagði áheyrendum sínum í byrjun bænarinnar: „Þannig skuluð þér biðja: Faðir vor, þú sem ert á himnum.
2 Det första Jesus sade när han lärde sina lärjungar den här mönsterbönen var: ”Så här skall ni alltså be: ’Vår Fader i himlarna, låt ditt namn bli helgat.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av Faðir vor i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.