Vad betyder fá i Isländska?
Vad är innebörden av ordet fá i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fá i Isländska.
Ordet fá i Isländska betyder få, anamma, bekomma. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet fá
fåverb (erhålla) Ađrir leikarar fá búning en viđ ekki, allavega ekki í langan tíma. Andra skådisar får scenkläder, det får inte vi, åtminstone inte så länge. |
anammaverb |
bekommaverb |
Se fler exempel
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. Vi möter oerhört många barn vars föräldrar nedvärderar dem och får dem att känna sig små eller obetydliga. |
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði. I ett försök att vända Job bort från att tjäna Gud gör Djävulen så att denne trogne man råkar ut för den ena katastrofen efter den andra. |
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. Precis som israeliterna följde Guds lag som sade: ”Församla folket, männen och kvinnorna och de små barnen ... , för att de må lyssna och för att de må lära”, församlas Jehovas vittnen i dag, både gamla och unga, män och kvinnor, och får samma undervisning. |
En ef ūiđ viljiđ fá mann er ūetta ađferđin: Men om du vill ha en relation ska du göra så här: |
Fá þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf. Skaffa dig till sängs och vila, ty du har behov. |
Ég bjóst við að fá nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal. Jag förväntade mig en ny kallelse eller en formell intervju av något slag. |
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur. (Apostlagärningarna 17:11) De forskade i Skrifterna för att mera helt och fullt förstå Guds vilja, och detta hjälpte dem att visa sin kärlek genom ytterligare lydnadshandlingar. |
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. Och de som får privilegiet att framföra sådana böner bör tänka på att kunna bli hörda, eftersom de inte bara ber för egen räkning, utan på hela församlingens vägnar. |
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. För att kunna svara på den frågan måste vi ha kunskap om de förhållanden som de kristna ställdes inför i den forntida staden Efesos. |
Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fá fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans. En tjänare vänder sig naturligtvis till sin herre för att få mat och husrum, men han fokuserar också på sin herres behov och önskemål och försöker fylla dem. Det här liknar vårt förhållande till Jehova. |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. För att du skall få svar på den frågan och få hjälp att förstå vilken betydelse Herrens kvällsmåltid har för dig, inbjuder vi dig att läsa följande artikel. |
Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. En kvinna har hjälpt deprimerade personer genom att få dem att ta raska promenader. |
Ég vil fá ađ reykja stærđarvindla. Jag vill röka en stor fet cigarr. |
Viltu fá sjö nýjar óskir? Om du inte vill ha fler önskningar |
Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að fá hjálp frá söfnuðinum. Det kan komma tider då du kanske behöver hjälp från församlingen. |
Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. För att få det nödvändiga tillståndet måste kyrkan lova att ingen proselytering skulle utföras av våra medlemmar som skulle vistas i centret. |
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér. Vidare skrev han: ”Jag blev utom mig av glädje, när jag fick ditt brev. |
Hún spyr hvort ūú viljir fá bolla af wakalapi. Mormor vill bjuda på lite wakalapi. |
Ég var ađ fá sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi. Jag fick just höra en sorgsen historia om en gemensam vän som jag inte sett på en väldigt lång tid. |
Elinóra skyldi jafnframt fá hertogadæmið og aðrar eignir sínar aftur. Hans fick också hertigens beskydd för sina egendomar och nya förläningar. |
Ég ætla ađ fá espresso. Jag tar en espresso. |
Eigum viđ ađ fá okkur ađ reykja? Ska vi röka? |
„Og svo fá þeir sömu einkunn og hinir. ”Ändå får de samma betyg. |
Auðvitað ekki því engin stúlka á skilið að fá kynlífsguðinn Skärp dig.Inga brudar är värdiga Knullkungen |
Ég vildi spyrja hvort ūú vildir fá ūér drykk. Jag bara undrar om du vill ta en drink. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av fá i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.