Vad betyder erindi i Isländska?

Vad är innebörden av ordet erindi i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder erindi i Isländska.

Ordet erindi i Isländska betyder föredrag, ärende, ombesörjande. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet erindi

föredrag

noun

Níu árum áður hafði ég flutt erindi um krabbameinsrannsóknir á þessum stað.
Nio år tidigare hade jag hållit ett föredrag om cancerforskning precis på denna plats.

ärende

noun

Ef þið ríðið inn í bæinn okkar í fylgd vopnaðra manna verðið þið að tilkynna erindi ykkar.
Om du rider in i staden med beväpnade män... måste du uppge ditt ärende.

ombesörjande

noun

Se fler exempel

Því hvaða erindi eiga fordæmdir við fordæmda?
För vad kunde de fördömda egentligen ha att säga till de fördömda?
Boðskapur Biblíunnar á erindi til allra manna og þess vegna hefur hún verið þýdd á þjóðtungur fólks um heim allan. — Rómverjabréfið 15:4.
Ja, Bibelns budskap är universellt, och det hjälper oss att förstå varför den har översatts till många språk, så att människor över hela jorden kan förstå den. (Romarna 15:4)
Á einu svæði eru skólar heimsóttir og komið á framfæri upplýsingapakka með ritum sem eiga sérstakt erindi til skólakennara.
I ett område besöker man skolorna med ett informationspaket bestående av sådana publikationer som är särskilt lämpade för lärare.
Oft búa margir málhópar í einu og sama landi sem getur haft í för með sér að ræðumenn þurfi að flytja erindi með hjálp túlks.
I länder med många språkgrupper kan talare ibland inbjudas att hålla ett bibliskt föredrag som skall tolkas.
(2. Tímóteusarbréf 4: 10) Okkur er ekki sagt hvaða erindi Títus átti þangað, en menn hafa getið sér til að það hafi tengst stjórn safnaðarmála og trúboðsstarfi.
(2 Timoteus 4:10) Det sägs inte vad Titus skulle göra där, men han kan ha sänts dit för att ordna med församlingsangelägenheter och för att ägna sig åt missionärsverksamhet.
Di virðist ekki hafa haft erindi sem erfiði
Dis hårda arbete blev tydligen inte uppskattat
(Jesaja 55:6) Þessi orð eiga vel við á okkar dögum og eiga bæði erindi til Ísraels Guðs og hins vaxandi mikla múgs.
(Jesaja 55:6) I vår tid är de här orden mycket lämpliga, både för dem som utgör Guds Israel och för den växande stora skaran.
6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar.
6 I denna första strof på 8 hebreiska rader lägger vi märke till nyckelorden lag, påminnelser, befallningar, förordningar, bud och rättsliga beslut.
Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“
Orden i Hebréerna 13:7 gäller lika mycket nu som när Paulus skrev dem: ”Påminn er dem som har ledningen bland er, som har talat Guds ord till er, och efterlikna deras tro, under det ni noga ger akt på vad deras handlingssätt leder till.”
Ég á erindi inn í skķginn.
Jag har ärenden i skogen.
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr.
Som vi såg i den artikeln gav Paulus det här rådet till sina medkristna, däribland oss: ”Låt oss då, också vi, lägga av varje tyngande börda och den synd som lätt snärjer in oss, och låt oss med uthållighet löpa det tävlingslopp som vi har framför oss.” (Hebr.
Hvað sagði Páll í 1. Þessaloníkubréfi sem á sérstakt erindi til okkar?
Vilka ord av Paulus till de kristna i Thessalonike är särskilt tillämpliga i dag?
Hann á ekkert erindi í viđureign viđ ūig.
Han har inget här att göra.
En með því að vera vingjarnlegur og skýra heiðarlega frá því í stuttu máli hvert erindi þitt er geturðu ef til vill unnið traust húsráðanda.
Men du kan göra en hel del för att undvika missförstånd om du är vänlig och öppet och ärligt förklarar varför du kommer på besök.
Þessi möguleiki gerir tölvunni sem mótaldið þitt er tengt við kleyft að hegða sér sem gátt. Tölvan þín mun þá senda alla pakka sem eiga ekki erindi á staðarnet hjá þér í gegnum þessa tengingu til tölvunnar sem síðan beinir þeim áfram. Flestar þjónustuveitur hafa þennan háttinn á þannig að þú ættir að velja þennan möguleika
Detta låter PPP-servern (datorn som du är ansluten till via modemet) att fungera som en gateway. Din dator kommer skicka alla paket som inte ska till någon dator inom det lokala nätverket till den här datorn, som kommer skicka paketen vidare. Detta är standard för de flesta Internetleverantörer, du bör förmodligen låta det vara påslaget
Erindi nu er lokiđ.
Uppdaraget slutfört.
Á Biblían enn erindi til okkar?
Är Bibeln relevant i dag?
Þetta auðveldar þér að velja úr efni sem á mest erindi til þeirra.
Då blir det lättare att välja det stoff som är mest givande.
Jæja, herra Page, hvert er erindi ykkar til Newton Haven?
Mr Page, vad för er till Newton Haven?
Ég held að erindi okkar hér sé lokið
Jag tror vi är färdiga här
Þótt bréfin séu aðallega skrifuð til andasmurðra fylgjenda Krists eiga þau í meginatriðum erindi til allra þjóna Guðs.
Breven är i första hand tillämpliga på Kristi smorda efterföljare, men i princip gäller de alla Guds tjänare.
Með aðstoð Míkaels tókst englinum að ljúka því erindi sínu að færa Daníel þennan áríðandi boðskap: „Nú er ég kominn til að fræða þig á því, sem fram við þjóð þína mun koma á hinum síðustu tímum, því að enn á sýnin við þá daga.“ — Daníel 10: 12-14.
Med Mikaels hjälp kunde ängeln utföra sitt uppdrag och komma till Daniel med detta så angelägna budskap: ”Jag har kommit för att låta dig urskilja vad som skall hända ditt folk i dagarnas slutskede, ty det är ännu en syn som gäller de dagar som skall komma.” — Daniel 10:12–14.
(b) Hvernig er guðræknum konum hjálp í erindi Krists til safnaðarins í Þýatíru?
b) Vad får gudfruktiga kvinnor hjälp att göra genom Kristi budskap till församlingen i Thyatira?
Ūiđ hafiđ örugglega um margt ađ tala en ég á ekkert erindi hér.
Jag är säker på att ni har en del att diskutera, men jag har ingenting att göra här.
Átt þú erindi við Þórð.
Vad vill du Thord?

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av erindi i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.