Vad betyder enda i Isländska?

Vad är innebörden av ordet enda i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder enda i Isländska.

Ordet enda i Isländska betyder sluta, än, apikal. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet enda

sluta

verb

Á Esperanto enda nafnorð á „o“. Fleirtalan er mynduð með því að bæta „j“ aftan á orðið.
På esperanto slutar substantiv på ”o”. Plural bildas genom att tillfoga ”j”.

än

adverb conjunction noun

Heldurðu að þeim sem líður þannig langi í raun til að deyja eða vilja þeir bara binda enda á þjáningar sínar?
”Tycker du att det verkar som att människor är mer stressade nu än förr i tiden?

apikal

verb

Se fler exempel

Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7
Du är ett barn till Gud den evige Fadern och kan bli lik honom6 om du tror på hans Son, omvänder dig, tar emot förrättningar, tar emot den Helige Anden och håller ut intill änden.7
Síðustu dagar eru brátt á enda
De sista dagarna är snart slut!
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor.
Kristna med ett jordiskt hopp kommer att få liv i full bemärkelse först när de har blivit slutgiltigt prövade direkt efter Kristi tusenårsregering. (1 Kor.
Kvöl okkar er senn á enda!
Vår räddning är nära!
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda.
Och jag ger er en chans att få vara tillsammans ända till slutet.
þeirra stríð er à enda
Deras krig är över
Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali.
Den religiösa toleransen fick ett slut under 1300-talet, när tusentals judar i staden utsattes för våldsam förföljelse och dödades.
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú.
Medan det nutida julfirandet överflödar av ”prålig kommersialism” är det ett faktum att de sanna kristna aldrig tänkt sig att fira Jesu födelse.
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann.
Guds kungarike skall göra slut på krig, sjukdom, hungersnöd och till och med döden.
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur?
Hur är det till skydd för oss, även om vi känner sanningen, att studera regelbundet, meditera över bibelns sanning och vara närvarande vid möten?
áđur en ég bind enda á feril ūinn.
innan jag gör slut på din karriär!
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “
”I hans Allsmäktiga namn är vi fast beslutna att uthärda lidanden som goda soldater intill änden.”
Hvers vegna komust fæstir Ísraelsmenn, sem yfirgáfu Egyptaland, inn í fyrirheitna landið enda þótt þeir sýndu einhverja trú?
Varför kom flertalet av de israeliter som lämnade Egypten inte in i det utlovade landet, trots att de hade visat ett visst mått av tro?
En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði.
Deras lycka tog emellertid slut i samma ögonblick som de var olydiga mot Gud.
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu.
MEDAN tisdagen den 11 nisan lider mot sitt slut, avslutar Jesus undervisningen av sina apostlar på Olivberget.
Farið eins langt og þið komist út í þennan enda
Kom så långt hitåt som ni kan
Keith hafði hlustað á samtalið og kom nú í dyragættina til að binda enda á það.
Keith hade lyssnat till samtalet och kom nu fram till dörren för att få slut på broderns besök.
Enda þótt drengurinn flæktist ekki í neinar augljósar syndir tók það nokkurn tíma að leiðrétta hugsun hans.“
Även om min son inte blev indragen i ett uppenbart orätt handlingssätt, tog det ett tag att rätta till hans tänkesätt.”
Ber þá að skilja það svo að kristinn maður verði að gera allt sem er tæknilega mögulegt til að lengja líf sem er nánast á enda?
Betyder då det att en kristen måste ta alla tekniska resurser i anspråk för att förlänga livet på en döende människa?
Tortímingin, sem batt enda á uppreisn Gyðinga gegn Rómverjum, kom ekki að óvörum.
Den katastrof som gjorde slut på judarnas uppror mot Rom var inte utan förvarningar.
(Daníel 4. kafli; 4. Mósebók 14:34; Esekíel 4:6) Þar eð þær hófust með eyðingu Jerúsalem árið 607 f.o.t. hlutu þær að enda árið 1914 að okkar tímatali.
(Daniel, kapitel 4; 4 Moseboken 14:34; Hesekiel 4:6) Eftersom de började då Jerusalem förstördes år 607 f.v.t., måste de således sluta år 1914 v.t.
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi.
Miljoner människor vördar det och betraktar det som det heliga redskap som Jesus blev dödad på.
Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda.
Några ger upp i stället för att hålla ut intill änden.
Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar.
Då Pasteur konfronterades med rabies, handskades han med en värld som skilde sig mycket från bakteriernas, även om han inte insåg det.
En Jesús hafði heitið trúum fylgjendum sínum: „Sjá, ég er með yður alla daga allt til enda veraldar,“ og staðreyndir sýna að hann hefur staðið við það.
Men Jesus hade dock lovat sina trogna efterföljare: ”Se, jag är med er alla dagar intill avslutningen på tingens ordning”, och de faktiska förhållandena visar att han är det.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av enda i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.