Vad betyder em út i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet em út i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder em út i Vietnamesiska.

Ordet em út i Vietnamesiska betyder lille-, nyligen anländ invandrare, kadett, yngre, kyckling. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet em út

lille-

nyligen anländ invandrare

(greenhorn)

kadett

yngre

kyckling

(greenhorn)

Se fler exempel

Samuel là em út.
Samuel var yngst.
Em út tôi giờ chỉ mới 8 tuổi, Tôi sẽ không để anh tôi bắt nó làm như vậy.
Nu är min yngsta bror bara åtta, och han ska inte få bli Khaleds martyr.
À, tôi là em út trong 3 anh em. Hai anh tôi là tay đua đường trường.
Mina två bröder är rallyförare.
đứa em út vừa đến châu Phi.
Den yngste for nyligen till Afrika.
Con gái lớn của tôi, Marseree, đã giúp em út là Nicole học hết trung học.
Marseree, som är äldst av mina döttrar, hjälpte Nicole, den yngsta, att gå färdigt en grundläggande skolutbildning.
Tôi đã tiêu cả triệu để đào tạo em út.
Jag har bränt ungefär en miljon på talangutveckling.
Cuối cùng, Thần chết hỏi người em út
Slutligen vände sig Döden till den tredje brodern.
Tôi sinh ngày 7-3-1936 và là em út trong bốn anh chị em.
Jag föddes den 7 mars 1936 och var det yngsta av fyra syskon.
Cách mà anh ép anh ta tra tấn cậu em út.
Hur du tvingade honom att tortera din yngste bror.
Hắn ta là em út của Robert.
Han är Roberts yngsta bror.
Chưa bao giờ chị vui thế này khi thấy cậu em út của chị...
Jag har aldrig blivit så glad över att se min dumma storebror!
Em út của chúng ta chết rồi.
Vår lillebror är död.
Tôi là em út ở đây... phải trả tiền thôi.
Jag är yngst här.
Tôi sinh năm 1925 và Wally là em út.
Jag föddes 1925, och sist kom Wally.
Thằng em út của ta đã chạy về Mercia.
Vår yngste broder flydde till Mercia.
Tôi phải ăn, em út tôi cũng vậy!
Mina män behöver också äta.
Ông rất sung sướng gặp mặt em út mình là Bên-gia-min.
Han blir mycket glad, när han ser sin yngre bror Benjamin.
Về người em út, Thần chết đã không thể tìm được thông tin gì từ ông sau lần gặp đó
Döden sökte i många år efter den tredje men fann honom aldrig.
Nhưng ông nói với họ: ‘Khi các ngươi trở lại, các ngươi phải dẫn theo em út của các ngươi’.
Men han säger till dem: ”När ni kommer tillbaka, måste ni ta er yngste bror med er.”
em út Shullamite nhớ lại: “Khi chị Airen được chín tuổi, có thể nói chị giống như mẹ của tôi.
Shullamite, den yngsta systern, berättar: ”När Airen var nio år blev hon min extramamma.
Chàng nói: “Đây là điều ta thử các người” và bảo rằng chàng phải thấy được người em út của họ.
”Så här skall ni bli prövade”, sa han och förklarade att han behövde träffa den yngste brodern.
Em út tôi, Hazel, còn thơ ấu, nên tôi đã nghỉ học để giúp việc nông trại và chăm sóc các em.
Min yngsta syster, Hazel, var liten, så jag slutade skolan för att hjälpa till på gården och för att ta hand om barnen.
Brunô Crêspi, em út của anh, ngồi trông coi cửa hàng, bởi vì cậu chưa đủ khả năng đảm đương lớp học nhạc.
Bruno Crespi, hans yngre bror, förestod butiken; själv räckte han knappast till för all musikundervisning.
Người em út tin mãnh liệt là người cha yêu dấu của họ sẽ đầu thai vào một đời sống có danh giá hơn.
Den yngste är övertygad om att deras älskade far kommer att återfödas till en högre ställning i nästa liv.
Cuối cùng chỉ khi đã rất thọ rồi, người em út mới cởi áo khoác tàng hình ra để trao nó cho con trai mình.
Döden fann aldrig den yngste brodern förrän han tog av sig sin osynlighetsmantel och gav den till sin son.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av em út i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.