Vad betyder ekki i Isländska?

Vad är innebörden av ordet ekki i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ekki i Isländska.

Ordet ekki i Isländska betyder ej, icke, inte. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ekki

ej

adverb

Landi vor, ūķ ég ūekki ekki ennūá manninn.
En landsman, men jag vet ej vem han är.

icke

adverb

Faðir minn, sem er ekki í trúnni, var mikill íþróttamaður þegar hann var í framhaldsskóla.
Min icke troende pappa var duktig idrottsman när han gick i high school.

inte

adverb (för fullständig mening)

Hún ráðlagði honum að fara á spítalann en hann fylgdi ekki ráðum hennar.
Hon rådde honom att gå till sjukhuset, men han lydde inte hennes råd.

Se fler exempel

Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“
Handlade han inte otillbörligt, ja, rentav fegt?”
Kristnir menn, sem hafa einlægan áhuga hver á öðrum, eiga ekki í neinum erfiðleikum með að sýna kærleika sinn hvenær sem er ársins án utanaðkomandi ástæðna.
Kristna som är uppriktigt intresserade av varandra har inte svårt att låta sin kärlek komma till uttryck vid vilken tid som helst på året.
En ekki eru allir jafn ákafir.
Andra är emellertid mindre entusiastiska.
Ūetta er ekki Cassie.
Det där är inte Cassie.
Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Jag visste att Jehova värderar människokroppen högt, men inte ens det kunde hindra mig.” – Jennifer, 20.
Ekki hæla honum
Inte för att prisa honom
Takk, en ég ūarf virkilega ekki apa.
Tack, men jag behöver faktiskt ingen apa.
Eins og þú veist gafst Páll samt ekki upp fyrir syndugum tilhneigingum og lét sem hann gæti ekkert við þeim gert.
Men som du vet resignerade inte Paulus inför detta, som om hans handlingar låg helt utanför hans kontroll.
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“
Det var värre än att sitta i fängelse, eftersom öarna var så små och det inte fanns tillräckligt med mat.”
Geturðu það ekki?
Det räcker.
Segiđ hvađ sem Ūiđ viljiđ, en Ūađ er ekki ástæđan.
Säg vad ni vill, men det var inte därför.
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það.
I vissa kulturer anses det oartigt att tilltala någon som är äldre än man själv med hans eller hennes förnamn om man inte har uppmanats till det av den äldre personen.
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera.
Om vi följer den här principen kommer vi inte att göra sanningen svårare än den behöver vara.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
När vi ger ut av oss själva för andra, så hjälper vi inte bara dem, utan vi känner också ett mått av lycka och tillfredsställelse som gör att våra egna bördor blir lättare att bära. (Apostlagärningarna 20:35)
Ūađ sem mađur getur gert og ūađ sem mađur getur ekki gert.
Vad man kan göra och vad man inte kan göra.
Ég veit ūađ ekki.
Jag vet inte.
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur.
Jag vittnar om att när vår himmelske Fader befallde oss att ”gå till sängs tidigt så att ni inte blir trötta” och att ”[stiga] upp tidigt så att era kroppar och era sinnen kan bli styrkta” (L&F 88:124), så gjorde han det med avsikt att välsigna oss.
Ég er ekki eins kærulaus.
Jag är inte så vårdslös.
Eruð þér ekki miklu fremri þeim?“
Är ni inte värda mer än de?”
Láttu ekki svona
Dra åt helvete
En ef maður gætir ekki hófs gæti of mikið af því góða haft þveröfug áhrif og skemmt fyrir.
Däremot kan för mycket av det goda få motsatt effekt och vara till skada.
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
Vare sig de kom från den kungliga släktlinjen eller inte, är det logiskt att tro att de i alla händelser kom från familjer som var av viss betydelse och hade visst inflytande i samhället.
Hreyfðu þig ekki
Ligg stilla, pappa
Ég komst að því að það skipti ekki máli hverjar aðstæðurnar voru, ég var þess virði.
Jag lärde mig att oavsett omständigheterna var jag värdefull.
Það er skaparinn en ekki stefnulaus þróun sem mun fullkomna genamengið. – Opinberunarbókin 21:3, 4.
Ja, det är vår Skapare, inte en blind evolution, som kommer att göra vår arvsmassa felfri. (Uppenbarelseboken 21:3, 4)

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ekki i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.