Vad betyder einnig i Isländska?

Vad är innebörden av ordet einnig i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder einnig i Isländska.

Ordet einnig i Isländska betyder också, även, dessutom. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet einnig

också

noun

Hún gat einnig svarað fleiri spurningum út frá Biblíunni.
Anna kunde också svara på andra bibliska frågor.

även

adverb

Ef hún býður annarri skírðri systur að fara með bæn ætti sú systir einnig að hafa höfuðfat.
Om hon låter en annan syster be, ska även hon ha något på huvudet.

dessutom

adverb

Kærleikurinn og hlýjan, sem við sýnum hvert öðru, auðkennir okkur einnig sem sannkristna menn.
Den kärlek och tillgivenhet vi visar varandra är dessutom ett kännetecken på att vi är sanna kristna.

Se fler exempel

En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur.
Men eftersom Mercator hade tagit med den protest som Luther förde fram mot avlatsbrev 1517, fördes Chronologia upp på katolska kyrkans förteckning över förbjudna böcker.
Elska Guð og einnig mannfólk,
Kärleken till Gud och nästan
* Sjá einnig Ammon, sonur Mósía; Helaman, synir hans; Mósía, synir hans
* Se även Ammon, Mosiahs son; Helamans söner; Mosiahs söner
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11.
Men människor kan dock bryta sig loss från sådan moralisk förnedring, för det är som Paulus förklarar: ”Just i dessa ting vandrade ni också en gång när ni brukade leva i dem.” — Kolosserna 3:5—7; Efesierna 4:19; se också 1 Korintierna 6:9—11.
Hugrekkið til að flytja öðrum sannleikann, einnig þeim sem eru boðskapnum andsnúnir, kemur ekki frá sjálfum okkur.
Modet att predika om sanningen för andra, till och med för dem som motarbetar vårt budskap, är inte något som kommer från oss själva.
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins.
Och många menar att lidande alltid kommer att vara en del av människans tillvaro.
9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með —
9 på samma sätt stjärnornas ljus, och dess kraft varigenom de skapades,
* Sjá einnig Brjósthlífar; Sjáandi
* Se även Bröstplåtar, bröstsköld; Siare
Skólinn stóð yfir í fjóra mánuði og álíka skólar voru síðar í Kirtland og einnig í Missouri, þar sem hundruð manna sótti þá.
Denna skola varade i fyra månader och liknande skolor hölls senare i Kirtland och dessutom i Missouri, med hundratals deltagare.
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
Jesus gav följande löfte till sina apostlar — de första av dem som utgör de nya himlar som skall styra den nya jorden: ”Jag säger er i sanning: I återskapelsen, när Människosonen sätter sig på sin härliga tron, skall också ni som har följt mig själva sitta på tolv troner.”
43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni.
43:10–12) Jag kommer också mycket väl ihåg konventet i Washington D.C. 1935, där det hölls ett historiskt tal om den ”stora skaran”, som omtalas i Uppenbarelseboken, och vilka som utgör den.
Á þessum vettvangi hefur breytingin einnig verið til hins verra.
Också i det här sammanhanget har förändringen varit till det sämre.
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“
(Matteus 28:19, 20) Detta arbete skall fortsätta intill slutet på tingens ordning, för Jesus sade också: ”Dessa goda nyheter om kungariket skall bli predikade på hela den bebodda jorden till ett vittnesbörd för alla nationerna; och sedan skall slutet komma.”
Hann aðstoðar mig einnig við líkamlegar þarfir á öðrum sviðum.
Han hjälper mig också med mina fysiska behov.
(Sjá einnig Jós.
(Se också Jos.
Frásagan er einnig áhugaverð fyrir okkur af því að hún vekur athygli á þeirri blessun sem hlýst af því að hlýða hinum sanna Guði og á afleiðingum þess að óhlýðnast honum.
Redogörelsen är också av intresse för oss, eftersom den framhåller de välsignelser som kommer av att lyda den sanne Guden och vad som blir följden av att vara olydig mot honom.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
62 Och jag skall sända arättfärdighet ned från himlen, och bsanning skall jag bringa fram ur cjorden för att bära dvittnesbörd om min Enfödde, om hans euppståndelse från de döda, ja, och även om alla människors uppståndelse. Och jag skall låta rättfärdighet och sanning svepa över jorden så som en flod för att fsamla mina utvalda från jordens fyra hörn till en plats som jag skall bereda, en helig stad, så att mitt folk kan spänna bältet om höfterna och se fram emot tiden för min ankomst, ty där skall mitt tabernakel vara, och den skall heta Sion, ett gNya Jerusalem.
Zuleica (Ítalíu): „Þegar við komum saman bjóðum við ekki bara ungu fólki heldur einnig eldra fólki.
Zuleica (Italien): ”När vi skall bjuda några vänner en kväll, bjuder vi inte bara jämnåriga, utan också äldre.
Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn.
Vi har också inre resurser som vi kan begagna oss av.
(1. Korintubréf 15:33; Filippíbréfið 4:8) Þegar við vöxum í þekkingu og skilningi og förum að elska Jehóva og meginreglur hans hjálpar samviskan, það er siðferðisvitundin, okkur að beita þeim undir öllum kringumstæðum, einnig í mjög persónulegum málum.
(1 Korinthierna 15:33; Filipperna 4:8) Allteftersom vi växer till i kunskap, insikt och uppskattning av Jehova och hans normer, kommer vårt samvete, vår känsla för moral, att hjälpa oss att tillämpa principerna från Gud vilka omständigheter vi än hamnar i, och det gäller också mycket privata angelägenheter.
Þá er líklegt að tónlistin sé einnig slæm.
Innehållet är förmodligen minst lika anstötligt.
Í sömu yfirlýsingu var einnig hæðst að ummælum Frans páfa Kaþólsku kirkjunnar, sem hafði áður lýsti því yfir að “rétt túlkun á Kóraninum hafnaði öllu ofbeldi”.
Samma kväll sade BBC:s sydafrikakorrepondent till tittarna att ”kyrkan definitivt har tagit över kommandot i protesterna mot apartheid.”
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21).
Alma beskrev denna del av Frälsarens försoning: ”Och han skall gå ut och lida smärta och bedrövelser och frestelser av alla slag, och detta för att det ord skall kunna uppfyllas som säger att han skall ta på sig sitt folks smärta och sjukdomar” (Alma 7:11; se också 2 Ne. 9:21).
Íhugaðu einnig að nema annað efni sem nefnt er í Leiðarvísir að ritningunum.
Du kan också studera andra avsnitt i Handledning för skriftstudier.
3 Og svo bar við, að tvö hundruð sjötíu og sex ár voru liðin, og friður ríkti oft, en við áttum einnig oft í alvarlegum styrjöldum og blóðsúthellingum.
3 Och det hände sig att tvåhundrasjuttio och sex år hade förflutit, och vi hade många perioder av fred, och vi hade många perioder av svåra krig och mycken blodsutgjutelse.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av einnig i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.