Vad betyder einlægni i Isländska?
Vad är innebörden av ordet einlægni i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder einlægni i Isländska.
Ordet einlægni i Isländska betyder uppriktighet. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet einlægni
uppriktighetnoun Láttu bænir þínar því ávallt bera vott um einlægni og hreinskilni, og um andlegt og tilfinningalegt jafnvægi. Dina böner bör därför alltid återspegla uppriktighet och andlig och känslomässig balans. |
Se fler exempel
Biblíunemendurnir voru auðmjúkt fólk sem þráði í einlægni að gera vilja Guðs. Bibelforskarna var ödmjuka människor som verkligen ville göra Guds vilja. |
(Sálmur 136:1-6, 25, 26) Við ættum af einlægni að vilja tjá honum þakklæti okkar með því að vera málsvarar sannleikans í þessum guðlausa heimi! (Psalm 136:1—6, 25, 26, NW) Det bör verkligen vara vår innerliga önskan att ge uttryck åt vår tacksamhet genom att försvara sanningen här i denna gudlösa värld! |
Jesús var maður sem gat svarað hvaða spurningu sem hann var spurður í einlægni, en hann svaraði ekki Pílatusi. Jesus var en person som kunde besvara alla frågor som ställdes till honom med rätt motiv, men han svarade inte Pilatus. |
4:7) Leitaðu hjálpar hans með því að biðja í einlægni og af þrautseigju. 4:7) Sök hans hjälp genom att uppriktigt och ihärdigt be till honom. |
17 Jehóva fyrirgefur og gleymir fyrri syndum ef þú iðrast í einlægni og treystir á miskunn hans. 17 Jehova kommer att förlåta och glömma dina tidigare synder om du verkligen ångrar dig och tror att han kommer att vara barmhärtig mot dig. |
Ef sá sem steig víxlspor reynir í einlægni að fara eftir leiðbeiningum Biblíunnar verðskuldar hann hlýlegt hrós. Om den som har begått ett felsteg uppriktigt försöker tillämpa bibliska råd, beröm honom då varmt för detta. |
1. Pétursbréf 1:22 Hvernig sýnir þetta vers að við verðum að elska trúsystkini okkar af einlægni og hlýju? 1 Petrus 1:22 Hur visar dessa ord att vår kärlek till medtroende måste vara uppriktig, äkta och innerlig? |
Hanna baðst fyrir í einlægni og hét því að eignaðist hún son skyldi hún „gefa hann [Jehóva] alla daga ævi hans.“ Hanna bad då innerligt till Jehova och lovade att om han välsignade henne med en son, skulle hon ge den sonen ”åt Jehova alla hans livsdagar”. |
Þá ættum við að finna til sárrar kvalar og biðja í einlægni um fyrirgefningu. Då bör vi känna djup sorg och bör innerligt be om förlåtelse. |
(Jakobsbréfið 1: 5, 6) Við ættum að biðja í einlægni, í óhagganlegu trausti þess að Jehóva heyri beiðnir okkar og svari þeim á sínum tíma og á sinn hátt. (Jakob 1:5, 6) Vi bör be uppriktigt och orubbligt förtrösta på att Jehova kommer att höra våra böner och att han kommer att besvara dem i sin egen rätta tid och på sitt eget sätt. |
Davíð, sem fann margoft fyrir hjálparhendi Jehóva, skrifaði okkur til hughreystingar: „Drottinn er nálægur öllum sem ákalla hann, öllum sem ákalla hann í einlægni. David, som så många gånger kände Jehovas räddande hand, skrev till vår tröst: ”Jehova är nära alla som anropar honom, alla som anropar honom i sannfärdighet. |
Rétt eins og hægt er að fela leir undir silfurhúð er hægt að fela „illt hjarta“ með ‚eldheitum kossum‘ en þeir gefa til kynna sterkar tilfinningar eða jafnvel einlægni. — Orðskviðirnir 26:24-26. Precis som ”silverglasyr” döljer den underliggande leran kan ”glödande läppar”, som ger intryck av starka känslor och rentav uppriktighet, i själva verket dölja ”ett ont hjärta”. (Ordspråksboken 26:24–26) |
Um hvað getum við verið viss þegar bænir okkar vitna um einlægni og sterkar tilfinningar? Vad kan vi vara övertygade om när våra böner återspeglar innerliga och djupa känslor? |
10 Og sjá. Þegar ég sé marga bræður mína iðrast af einlægni og snúa til Drottins Guðs síns, fyllist sál mín gleði. Þá minnist ég aþess, sem Drottinn hefur gjört fyrir mig, já, að hann hefur heyrt bænir mínar. Já, þá minnist ég hans miskunnsama arms, sem hann hefur rétt mér. 10 Och se, när jag ser att många av mina bröder i sanning är ångerfulla och kommer till Herren sin Gud, då fylls min själ med glädje. Då kommer jag ihåg avad Herren har gjort för mig, ja, att han har hört min bön, ja, då kommer jag ihåg hans barmhärtiga arm som han räckte ut mot mig. |
Þegar við lesum og hugleiðum orð Guðs í einlægni og með opnum huga lærum við meira en nóg um hann til að vera fullviss um að hann gerir alltaf það sem rétt er. Ja, när vi studerar Guds ord med ett ärligt hjärta och med ett öppet sinne lär vi oss mer än tillräckligt om Jehova för att bli övertygade om att han alltid gör det som är rättvist och rätt. |
Hann sagði af mikilli einlægni, að þeir væru samferðamann okkar, að við hefðum eitt sinn elskað þá, og spurði hvort okkur bæri þá ekki að hvetja þá til betri breytni. Med djup känsla sade han att de var medmänniskor, vi älskade dem en gång, skall vi inte uppmuntra dem till bättring? |
Þótt ekki sé hægt að kaupa sanna ástúð getur gjöf, sem gefin er í einlægni, haft mikið að segja. Visserligen kan ingen köpa sann tillgivenhet, men en gåva som ges av hjärtat kan ha stor betydelse. |
(1. Jóhannesarbréf 5: 19; Jóhannes 12: 31; 14: 30; 16: 11; 2. Korintubréf 4: 4) Reynir þú í einlægni að hlýða boði Guðs: „Elskið ekki heiminn, ekki heldur þá hluti, sem í heiminum eru“? (1 Johannes 5:19; Johannes 12:31; 14:30; 16:11; 2 Korintierna 4:4) Försöker du verkligen rätta dig efter Guds befallning: ”Älska inte världen, inte heller tingen i världen”? |
(Jobsbók 6: 2-4; 30: 15, 16) Elíhú hlustaði hljóður á Job og hjálpaði honum í einlægni að koma auga á hið alvitra sjónarmið Jehóva í málinu. (Job 6:2—4; 30:15, 16) Elihu lyssnade tyst på Job och hjälpte honom uppriktigt att förstå Jehovas allvisa syn på saker och ting. |
Ég vildi læra að reiða mig á Jehóva og fór því að biðja til hans í einlægni. Jag förstod att jag behövde lära mig att lita på Jehova, så jag började be innerligt. |
Ég bið þig að íhuga í hjartans einlægni það sem ég ætla að segja. Begrunda under bön vad jag nu tänker säga. |
Páll postuli hvatti: „Verið hlýðnir í öllu jarðneskum drottnum yðar, ekki með augnaþjónustu, eins og þeir er mönnum vilja þóknast, heldur í einlægni hjartans og í ótta Drottins.“ Aposteln Paulus uppmanade: ”Var lydiga i allt mot dem som är era herrar i köttslig mening, inte med ögontjänster, som några som vill behaga människor, utan av uppriktigt hjärta, med fruktan för Jehova.” |
Hann var uppnuminn í trú, orkumikill og áhugasamur og í fullri einlægni þá átti ég erfitt með að fylgja honum eftir. Han var full av tro, energi och entusiasm, och jag hade ärligt talat svårt att hänga med. |
Guð gefur okkur örlátlega af visku sinni ef við biðjum hann í einlægni. Om vi uppriktigt ber Gud om vishet, kommer han att ge oss frikostigt av den. |
Slík umhugsun er þó lítils virði nema við leitum hjálpar Jehóva í fullri einlægni til að leiðrétta þá veikleika sem koma í ljós. Men vilket värde skulle en sådan begrundan ha, om vi inte också uppriktigt sökte Jehovas hjälp att rätta till eventuella svagheter som vi upptäcker? |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av einlægni i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.