Vad betyder dựng lều i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet dựng lều i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dựng lều i Vietnamesiska.
Ordet dựng lều i Vietnamesiska betyder klubbhus, paviljong. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet dựng lều
klubbhus(pavilion) |
paviljong(pavilion) |
Se fler exempel
Người dựng lều giỏi nhất. Bäst hyddbyggare. |
Ờ, thế tại sao không hỏi ba cháu cách dựng lều hả? Kunde inte din pappa visat dig? |
Một cô nàng và một cú dựng lều một cuộc sống. En kvinna... ett stånd... ett liv. |
30 Con phải dựng lều thánh theo kiểu mẫu mà con đã được chỉ dẫn trên núi. 30 Du ska sätta upp tälthelgedomen enligt de anvisningar som du fick se på berget. |
Nơi đó, không người Ả Rập nào sẽ dựng lều, Där ska ingen arab slå upp sitt tält, |
Chúng ta sẽ cho dựng lều ở ngoài cùng rượu với thức ăn cho những người còn lại. Vi slår upp tält utomhus med mat och öl för resten av dina män. |
Hơi phải gắng sức để dựng lều cho gánh xiếc? Gjorde du illa snabeln när du satte upp cirkustältet? |
Và sau khi đi được nhiều ngày, chúng tôi bèn dừng lại dựng lều. Och sedan vi hade färdats under många dagars tid slog vi upp våra tält. |
Dựng lều. Sätt upp en ger. |
Tôi nghe nói họ có dựng lều ở phía ngoài thành phố. Jag hör att dom har satt upp tält utanför stan. |
Chúng ta đang theo dõi chúng, chúng dựng lều và có bếp ăn. Vi har bevakat dem. De har slagit upp tält och tänt eldar. |
Dựng lều đi! Slå läger! |
Vậy là ông ấy có thể chỉ cho cháu cách dựng lều, phải không? Då kan han väl visa hur man reser ett tält? |
Vì thế chúng tôi dựng lều trên một mảnh đất trống trong nông trại của một người chú ý. Så vi satte upp ett tält på en lantgård som en intresserad person ägde. |
Tuy nhiên, Áp-ra-ham vượt núi xuyên qua Sa-ma-ri, cuối cùng dựng lều ở Si-chem. Men Abraham färdades över Samarias berg och slog slutligen upp sina tält i Sikem. |
“Và chuyện rằng, khi họ lên đến đền thờ, họ dựng lều chung quanh, mỗi người ở cùng với gia đình mình... ”När de kommo upp till templet, slogo de upp sina tält runt omkring, envar med sitt husfolk ... |
Và chuyện rằng khi đến thành phố Nê Phi Ha, họ dựng lều trong cánh đồng Nê Phi Ha, gần thành phố Nê Phi Ha. Och det hände sig när de kommit till staden Nephihah att de slog upp sina tält på Nephihahs slätter, som ligger nära staden Nephihah. |
Chẳng hạn, những người Y-sơ-ra-ên thời Môi-se vui mừng ủng hộ việc dựng lều tạm để thờ phượng Đức Giê-hô-va. Israeliterna på Mose tid, till exempel, gav med glädje sitt stöd till uppförandet av tabernaklet för Jehovas tillbedjan. |
52 Mỗi người Y-sơ-ra-ên phải dựng lều của mình tại khu trại được chỉ định, theo từng đoàn trong phân khu gồm ba chi phái. 52 Varje israelit ska slå upp sitt tält på sin tilldelade plats, i sin trestamsavdelning,*+ grupp för grupp. |
Bạn có dám thực hiện chuyến hành trình mạo hiểm như thế trong khi không biết cách dựng lều, nhóm lửa, nấu ăn hay đọc bản đồ không? Skulle du ge dig ut i ödemarken utan att veta hur man sätter upp ett tält, gör upp eld, lagar mat eller läser en karta? |
6 Và chuyện rằng, sau khi ông đã hành trình được ba ngày trong vùng hoang dã, ông dựng lều trong athung lũng bên bờ một dòng sông có nước. 6 Och det hände sig att när han färdats tre dagar i vildmarken slog han upp sitt tält i en adal bredvid en flod med vatten. |
45 Vua sẽ dựng lều trại hoàng gia* giữa biển lớn và núi thánh của Xứ Vinh Hiển;*+ ngày tàn của vua sẽ đến, sẽ chẳng ai giúp đỡ vua. 45 Och han ska slå upp sina kungliga tält* mellan det stora havet och härlighetens*+ heliga berg. Men han går sin undergång till mötes, och ingen hjälper honom. |
5 Sau khi họ đã đi lang thang hết bốn mươi ngày, họ đến được một ngọn đồi ở hướng bắc của xứ aSi Lôm, và họ dựng lều ở đó. 5 Och när de hade vandrat i fyrtio dagar kom de till en kulle som ligger norr om aShiloms land, och där slog de upp sina tält. |
44 Các tổ phụ chúng ta có lều thánh* trong hoang mạc, đúng như Đức Chúa Trời đã truyền dặn Môi-se dựng lều ấy theo mẫu mà người nhìn thấy. 44 I vildmarken hade våra förfäder Vittnesbördets tält. Gud hade gett Mose befallning om att uppföra det enligt det mönster han hade visat honom. |
15 Đa-vít tiếp tục xây các cung điện cho mình tại Thành Đa-vít; ông chuẩn bị một nơi và dựng lều cho Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời. 15 David fortsatte att bygga hus åt sig i Davidsstaden, och han gjorde i ordning en plats åt den sanne Gudens ark och reste ett tält åt den. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av dựng lều i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.