Vad betyder đồng tính i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet đồng tính i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder đồng tính i Vietnamesiska.

Ordet đồng tính i Vietnamesiska betyder homosexuell, gay, homo, lesbisk. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet đồng tính

homosexuell

noun

Nghĩ rằng cha nó là đồng tính, có khẩu vị rất tốt và nhiều may mắn
Att deras far är homosexuell, att han har god smak och är mycket lyckosam.

gay

adjective

Hồi năm đầu, khi mọi người nghĩ cậu đồng tính ấy?
Första året, när alla trodde att du var gay?

homo

noun

Tôi e rằng ngài phải quyết định luôn là muốn muốn đăng kí giới tính nào, đồng tính hoặc dị tính.
Tyvärr måste du bestämma dig nu om du vill bli registrerad som homo-eller heterosexuell.

lesbisk

noun

Lắc nó lên, và bạn có một cặp đồng tính nữ.
Skaka den, och ni har ett lesbiskt par.

Se fler exempel

Bởi vì tôi cũng biết vài bạn đồng tính cũng đang độc thân.
För jag känner några homosexuella som också är singlar.
" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói.
" Hur queer och tyst det är, " sa hon.
Nếu có người hỏi: “Bạn nghĩ thế nào về đồng tính?”.
Om någon säger: ”Hur ser du på homosexualitet?”
Chắc tớ bị đồng tính mất.
Jag måste vara lesbisk.
Tôi nhìn quanh, và tôi đi tiếp, "Chúa ơi, hãy nhìn những người đồng tính này mà xem!"
Jag ser mig omkring och tänker, ”Herregud, titta på alla homosexuella!”
“Em là người đồng tính luyến ái.”
”Jag är homosexuell.”
Đó sẽ là một điều đồng tính, chắc chắn!
Det kommer att vara en konstig sak, att vara säker!
Làm sao giải thích quan điểm Kinh Thánh về đồng tính luyến ái?
Hur kan jag förklara Bibelns syn på homosexualitet?
Người cha là người đàn ông bạo lực, căm ghét sự đồng tính, quyết đoán và quyền lực
Fadern är en våldsverkare, en homofob utan skrupler och mycket mäktig.
Đồng tính luyến ái cũng không đơn thuần là một “lối sống khác”.
Homosexualitet är inte blott och bart en ”alternativ livsstil”.
Mày tìm được đồng tính nữ rồi đấy.
Du har hittat två flator.
Vấn đề về người đồng tính
Gay-agendan.
Sự đồng tính luyến ái được chấp nhận ở nhiều nơi.
Homosexualitet är allmänt accepterat.
Anh ấy là hoàng tử đồng tính công khai đầu tiên của thế giới.
Han är världens första öppet homosexuella prins.
Không, anh ấy không đồng tính.
Nej, han är inte bög.
Cậu ta nhìn như người đồng tính được tạo ra trong phòng thí nghiệm.
Han ser ut som något en gay snubbe har gjort i ett labb.
“Quan điểm của Kinh Thánh về đồng tính luyến ái quá khắt khe!”
”Bibelns syn på homosexualitet är trångsynt!”
Tôi biết anh không phải đồng tính.
Jag vet att du inte är bög.
Ra anh ta đồng tính.
Så han är homosexuell?
● Có cùng quan điểm với Đức Chúa Trời nghĩa là bạn phải ghét người đồng tính không?
● Att man har Guds syn på homosexuella handlingar, betyder det att man har homofobi (hat mot eller avsky för homosexuella)?
Việc chúng ta có quan điểm khác nhau về đồng tính cũng tương tự như vậy”.
Det är likadant med våra olika uppfattningar när det gäller homosexuella handlingar.”
Bạn không cần phải nói " đồng tính ".
Du behöver inte säga " homosexuell ".
Cậu đồng tính.
Du är gay.
Nhà văn Alan Grant đã tuyên bố, "Batman tôi đã viết trong 13 năm không phải là đồng tính.
Författaren Alan Grant sade att "Den Batman som jag skrev i 13 år är inte gay.
Thằng đó đồng tính.
Han är en jävla bög.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av đồng tính i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.