Vad betyder đồng cảm i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet đồng cảm i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder đồng cảm i Vietnamesiska.

Ordet đồng cảm i Vietnamesiska betyder medkänsla, sympati, förståelse, Empati, medlidande. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet đồng cảm

medkänsla

(empathy)

sympati

(affinity)

förståelse

Empati

(empathy)

medlidande

(empathy)

Se fler exempel

Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm không phải lúc nào cũng dễ?
Varför behöver vi anstränga oss för att vara empatiska?
Có vẻ như việc kết hôn với Sansa Stark khiến y đồng cảm hơn với phương Bắc.
Kanske väckte äktenskapet med Sansa Stark sympati för Nordens sak.
8 Điều gì giúp chúng ta biểu lộ sự đồng cảm với những người mình rao giảng?
8 Vad kan hjälpa oss att visa medkänsla i tjänsten?
‘Hãy biểu lộ sự đồng cảm
”Visa medkänsla
12 Nồng ấm và đồng cảm
12 Värme och medkänsla
Anh em sinh đôi thường đồng cảm với nhau.
Tvillingar hjälper ofta varandra när de inte borde.
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”.
Jag förstår att det inte alltid var så roligt att vara tillsammans med mig, men jag uppskattade den empati de visade.”
Tại sao việc biểu lộ sự đồng cảm rất quan trọng trong thánh chức?
Varför är det viktigt att visa medkänsla i tjänsten?
Đồng cảm của loài sói, nhớ không?
Vargtelepati, om du kommer ihåg?
13 Dù vậy, loài người không thấu hiểu và đồng cảm như Đức Giê-hô-va.
13 Men människor är inte alltid lika empatiska och förstående som Jehova.
Sự đồng cảm là gì, và Chúa Giê-su đã thể hiện đức tính này như thế nào?
Vad är empati, och hur har Jesus visat den här egenskapen?
Khi tôi tớ của Ngài chịu đau khổ hoặc đau đớn, Ngài cũng đồng cảm với họ.
Han känner för sina tjänare när de lider eller plågas.
Vậy anh không có chút đồng cảm nào với chính nghĩa của họ sao?
Så ni sympatiserar inte med deras sak?
Chúa Giê-su đồng cảm với người bệnh dù ngài không bao giờ bị bệnh.
Jesus kände empati med de sjuka trots att han själv aldrig hade varit sjuk.
Nghĩ hắn có sự đồng cảm cho hoàn cảnh khó khăn.
Jag tror knappt han känner med oss.
5 Bày tỏ sự đồng cảm khi tìm cách an ủi người khác chắc chắn là điều thích hợp.
5 När vi söker trösta andra, är ord av medkänsla verkligen på sin plats.
Alice thì sôi nổi, nhiệt tình, đồng cảm với bệnh nhân.
Alice var väldigt varm och empatisk mot sina patienter.
Vì vậy về cơ bản sự đồng cảm có hai kênh.
Så empati har två grundläggande kanaler.
Sự quen thuộc chính là liều thuốc mang lại sự đồng cảm.
Igenkännbarhet är på riktigt inkörsporten till empati.
Nếu có, bạn có thể đồng cảm với ông Nô-ê.
Om du är det kan du förstå hur Noa kände det.
Anh ta đồng cảm, thú vị và độc thân.
Han är lustigt nog tillgänglig.
Tanner, dấu hiệu nhận biết một kẻ điên là sự thiếu đồng cảm.
Kännetecknet på en sociopat är bristen på empati.
20 Hãy biểu lộ sự đồng cảm trong thánh chức
20 Visa medkänsla i tjänsten
Nó làm tăng sự đồng cảm nơi bạn.
Det ökar din empati.
Tôi tin rằng tình hình của chúng ta sẽ tạo ra sự đồng cảm có lợi.
Jag är säker på att vi får många sympatiröster.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av đồng cảm i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.