Vad betyder đẩy i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet đẩy i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder đẩy i Vietnamesiska.

Ordet đẩy i Vietnamesiska betyder rulla, trycka, tryck. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet đẩy

rulla

verb noun

Chị muốn tôi đẩy chúng vào nhà không?
Vill du att jag ska rulla in dom åt dig?

trycka

verb

Tôi chỉ phải đẩy và sẽ cắt đứt dây trằng cột sống.
Jag behöver bara trycka till för att kapa din ryggmärg.

tryck

noun verb

Tôi chỉ phải đẩy và sẽ cắt đứt dây trằng cột sống.
Jag behöver bara trycka till för att kapa din ryggmärg.

Se fler exempel

Sự hiểu biết về quyền năng của đấng Christ làm cho kẻ chết sống lại phải thúc đẩy chúng ta làm điều gì?
Vad bör kunskap om Kristi kraft att uppväcka de döda förmå oss att göra?
Với cái cánh đã tách này chúng tôi có phần nâng ở phần cánh trên, và phần đẩy ở phần cánh dưới.
Med en delad vinge får vi lyftet vid den övre vingen och vi får framdrivning med den undre vingen.
Nhưng tôi bị thúc đẩy bởi mặc cảm tội lỗi và hổ thẹn.
Men jag drevs av dåligt samvete och skamkänslor.
Ông không còn nhớ điều gì đã thúc đẩy ông để lập sự cam kết quan trọng đó vào lúc ấy, nhưng ông đã chiến thắng vẻ vang và trong khi quỳ xuống cầu nguyện ông đã cam kết với Chúa là sẽ luôn luôn tuân giữ lệnh truyền đó.
Han minns inte vad det var som manade honom att fatta detta viktiga beslut då, men en viktig seger vanns i hans hjärta och på sina knän lovade han Herren att alltid hålla detta bud.
Những luật pháp cao cả này ảnh hưởng đến lòng những người hưởng ứng, thúc đẩy họ noi gương Đức Chúa Trời mà họ thờ phượng.
Dessa upphöjda lagar påverkar mottagliga människors hjärtan och får dem att efterlikna den Gud de tillber.
Các hiệu sách bày bán rất nhiều sách tự lực (self-help), thúc đẩy sự phát triển của một ngành công nghiệp tỷ đô.
Och i bokhandeln är hylla efter hylla fylld med självhjälpsböcker, som har blivit en miljardindustri.
Tuy nhiên, nếu không tràn đầy phần thuộc linh thì chúng ta không có sức mạnh bên trong để chống lại những áp lực bên ngoài và có thể bị co rúm lại khi được lực đẩy đi.
Om vi däremot inte är andligt fyllda, har vi inte den inre styrkan att stå emot yttre påtryckningar och kan krossas när de här krafterna trycker på.
3 Phao-lô nhận biết rằng để tiếp tục hợp tác với nhau, mỗi tín đồ cần cố gắng hết sức để đẩy mạnh sự hợp nhất.
3 Paulus insåg att var och en i församlingen måste göra sin del för att bidra till enheten.
Chúng ta cần đẩy mạnh những bước chuyển đổi này.
Vi måste öka hastigheten på förändringarna.
Khi thấy đám đông này, nhiều người ở trong thành Giê-ru-sa-lem được thúc đẩy để cùng đi với đoàn diễu hành này (Ma-thi-ơ 21:7-9; Giăng 12:12, 13).
När många som redan befann sig i Jerusalem såg folkskaran, drevs de till att förena sig med processionen. — Matteus 21:7–9; Johannes 12:12, 13.
Thúc đẩy bởi nhu cầu thể hiện tầng lớp, sự tiêu thụ sống sót được là nhờ sự mới lạ.
Statusdriven, iögonfallande konsumtion frodas av nymodighetens språk.
Sâu vào rừng xa gió một cách khúc khuỷu, đạt để thúc đẩy sự chồng chéo của núi tắm màu xanh lam đồi phía.
Djupt in i avlägsna skogsområden vindar ett FÖRVIRRANDE sätt nå till överlappande sporrar av bergen badade i deras sluttning blå.
Điều gì thúc đẩy Đức Giê-hô-va bổ nhiệm những người canh?
Vad motiverar Jehova att tillsätta väktare?
Động lực nào thúc đẩy sự thờ phượng thanh sạch?
Vad är drivkraften bakom ren tillbedjan?
Không bao lâu anh tận tình chú ý đến tôi, và sự khích lệ của anh ấy là yếu tố chính thúc đẩy tôi sau này trở thành người tiên phong, tên gọi những người truyền giáo trọn thời gian.
Snart visade han mig personligt intresse, och hans uppmuntran betydde mycket för att jag senare blev pionjär, som en heltidsförkunnare kallas.
11 Cật lực đẩy mạnh tin mừng: Hãy thử tưởng tượng Phao-lô sung sướng thế nào khi nghe nói anh em tín đồ Đấng Christ noi gương sốt sắng của ông!
11 Vittna grundligt om de goda nyheterna: Föreställ dig hur glad Paulus måste ha känt sig, när han fick höra att medkristna efterliknade hans nit!
Ngoài việc cho cử tọa thấy điều phải làm, kết luận của bạn phải tạo ra động cơ thúc đẩy.
Förutom att avslutningen visar åhörarna vad de skall göra, bör den också motivera dem att göra det.
+ 24 Ngươi còn phải nương cậy nơi Ai Cập để có chiến xa và kỵ binh thì làm sao đẩy lùi được quan tổng đốc nhỏ nhất trong vòng bề tôi của chúa ta?
+ 24 Hur skulle du kunna driva tillbaka en enda ståthållare, en av min herres minst ansedda tjänare, när du förlitar dig på Egypten för att få vagnar och ryttare?
Khi một người suy gẫm với lòng biết ơn về những gì mình đã học được về Đức Giê-hô-va, thì những điều này thấm sâu vào lòng và thúc đẩy người đó hành động.
När en människa med uppskattning mediterar över det som hon får lära sig om Jehova, sjunker det ner i hennes hjärta och får henne att handla.
Có thể nhét tờ giấy mời dưới ngạch cửa nếu không có ai ở nhà, miễn là phải cẩn thận đẩy hết vào bên trong để người ngoài không thấy.
Löpsedlar kanske kan lämnas hos dem som inte varit hemma, under förutsättning att de helt och hållet stoppas ner i brevinkastet eller i brevlådan så att de inte syns.
Và món quà đó... sẽ đẩy con trai ngươi tới chỗ chết.
Och den gåvan betyder döden för din son.
Được thúc đẩy để phụng sự Đức Chúa Trời
Bli motiverad att tjäna Gud
Và không có gì phải tranh cãi, bởi vì nó thực sự là có tính thúc đẩy.
Och det fanns inga argument, för att det är sporrande.
Anh ta sẽ cảm thấy thế nào nếu biết điều đó đẩy cô vào nguy hiểm?
Hur skulle han känna sig om det utsatte dig för fara?
Chỉ Kinh Thánh mới có quyền lực thúc đẩy tôi thay đổi nhân cách và trở thành một người hạnh phúc.
Endast Bibeln hade kraft att hjälpa mig att ändra min personlighet och att bli lycklig.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av đẩy i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.