Vad betyder đáng quý trọng i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet đáng quý trọng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder đáng quý trọng i Vietnamesiska.

Ordet đáng quý trọng i Vietnamesiska betyder lovvärd, aktningsvärd. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet đáng quý trọng

lovvärd

(estimable)

aktningsvärd

(estimable)

Se fler exempel

1, 2. (a) Điều gì cho thấy mọi người trong hội thánh đều có vị trí đáng quý trọng?
1, 2. a) Vad visar att alla i församlingen kan ha en plats som de kan sätta värde på?
• Tại sao bạn xem các tín đồ cao tuổi trung thành là đáng quý trọng?
• Varför sätter du stort värde på trogna äldre kristna?
Các anh thật đáng quý trọng.
Ni skall veta att ni är uppskattade.
Công việc rao giảng là một đặc ân đáng quý trọng
Predikoarbetet är ett dyrbart privilegium
Mối quan hệ hôn nhân là lâu dài và rất đáng quý trọng, với người chồng là chủ gia đình.
Äktenskapet är bestående och heligt, och mannen är familjens huvud.
“Cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc” rõ ràng là bản chất của con người bên trong, một phẩm chất của lòng.
Ädla, ärbara och upphöjda egenskaper har att göra med en människas inre, det hon har i sitt hjärta.
Nhân Chứng Giê-hô-va dùng một dàn bài diễn văn hôn nhân dài 30 phút, có tựa đề “Hôn nhân đáng quý trọng trước mắt Đức Chúa Trời”.
Jehovas vittnen använder en disposition till ett vigseltal på 30 minuter med temat ”Ett i Guds ögon ärbart äktenskap”.
Trong thời buổi hiện nay, mong đợi một lối sống cao thượng hoặc đáng quý trọng nơi người ta nói chung dường như là điều hết sức thiếu thực tế.
Nu för tiden kan det verka helt orealistiskt att förvänta att människor i allmänhet skall uppföra sig ädelt eller ärbart.
(1 Phi-e-rơ 2:12) Từ Hy Lạp được dịch là “ngay-lành”, “lành” hoặc “tốt-lành” hàm ý nói về một cái gì đó “đẹp đẽ, cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc”.
(1 Petrus 2:12) Det grekiska ord som översätts med ”gott” förmedlar tanken på något som är vackert, ädelt, ärbart och upphöjt.
Các phận sự của anh thật cần thiết và đáng quý trọng dù rằng nhiệm vụ của anh có thể không được mọi người biết đến nhiều như của các trưởng lão khác.
Även om alla kanske inte märker hans tjänster lika tydligt som de andra äldstes, är dessa tjänster verkligen nödvändiga och uppskattas mycket.
hết thảy đều là phẩm chất đáng được quý trọng thay,
Forntidens kvinnor oss lär att handla rätt.
Tại sao họ đáng được quý trọng?
Varför så högt värderade?
Bạn có nhớ tên của một người “cao quý đáng trọng” là bạn thân của ông không?
Kan du komma på vem som var en av hans närmaste vänner?
Chúng ta có lý do chính đáng để quý trọng mọi sự thật học từ Lời Đức Chúa Trời, dù có từ lâu hay mới điều chỉnh.
Vi har goda skäl att älska varje sanning vi lär oss från Guds ord.
Vì trẻ thơ là thế hệ tương lai, nên những người phụ nữ sinh thành và dưỡng dục chúng, những người mẹ, chắc chắn đáng được quý trọng và ủng hộ.
Barnen representerar den kommande generationen, och mammorna som formar dem förtjänar därför respekt, ära och stöd.
Tại sao những anh chị cao tuổi đáng được chúng ta quý trọng?
Varför sätter vi stort värde på våra äldre medtroende?
2, 3. (a) Tại sao việc Đức Giê-hô-va biểu lộ lòng quý trọng là điều đáng chú ý?
2, 3. a) Vad är det som gör Jehovas uttryck för uppskattning så anmärkningsvärda?
Hãy trân trọng những phẩm chất đáng quý của mình.
Håll fast vid dina värderingar.
Gương về lòng quý trọng của ông thật đáng để noi theo.—Thi-thiên 19:7-11.
Hans exempel i fråga om uppskattning är värt att följa. (Psalm 19:7–11)
(Dân-số Ký 1:51, 53) Đáng buồn là một số đã không quý trọng đặc ân của mình.
(4 Moseboken 1:51, 53) Sorgligt nog var det somliga som inte uppskattade sina privilegier.
Thay vì vậy, hãy trân trọng những đức tính đáng quý và bỏ qua thiếu sót của bạn bè.
Uppskatta i stället deras goda sidor och ha överseende med deras misstag.
Tín đồ Đấng Christ phải xem hôn nhân là đáng kính trọng—như là một điều quý giá mà họ muốn gìn giữ.
De kristna bör betrakta det som värt att ära och som något dyrbart som de önskar bevara.
tính quan trọng và cao quý, hết thảy đáng ngợi khen,
Forntidens kvinnor lär oss att handla rätt.
Tôi có thể không bao giờ có đủ các tiêu chuẩn của thế gian, nhưng tôi cảm thấy được quý trọng, xứng đáng và được yêu mến khi tôi hết sức cố gắng sống theo những lời giảng dạy của Chúa Giê Su Ky Tô.
Jag kanske aldrig kan hålla måttet i världens ögon, men jag känner mig värdefull, speciell och älskad när jag gör mitt bästa för att efterleva Jesu Kristi lärdomar.
Bà kính trọng Áp-ra-ham và thể hiện những đức tính đáng quý.—1/1, trang 8.
Hon hade respekt för Abraham och visade fina egenskaper. (1/1, sidan 8)

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av đáng quý trọng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.