Vad betyder con nai i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet con nai i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder con nai i Vietnamesiska.

Ordet con nai i Vietnamesiska betyder rådjur, hjort, hjortdjur, kronhjort, hjorthane. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet con nai

rådjur

(deer)

hjort

(deer)

hjortdjur

(deer)

kronhjort

(deer)

hjorthane

Se fler exempel

Tại sao con nai của anh lại ở trong lửa?
Varför brinner hjorten?
Con nai dẫn chúng ta đi xa hơn mình nghĩ.
Hjorten har tydligen lett oss bort.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6a.
På den tiden skall den halte klättra som en hjort, och den stummes tunga skall ropa högt av glädje.” — Jesaja 35:5, 6a.
Bà có biết sau khi chích 1 con nai chúng sẽ.....
Som när de biter ett rådjur och så...
Một con nai với cái chân bị ngứa.
Ett rådjur med ett ben som kliade.
Con nai đó là kẻ dối trá.
Hjorten ljuger!
Ông đã giết con nai đó cho tôi.
Han sköt hjorten åt mig.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6).
På den tiden kommer den halte att klättra upp alldeles som en hjort, och den stummes tunga kommer att ropa högt av glädje.” — Jesaja 35:5, 6.
Anh ta cứng đơ như con nai vàng ngơ ngác.
Han har fryst som ett rådjur i strålkastarskenet.
Con nai có vẻ bình thản, nhưng luôn luôn cảnh giác.
Han är lugn och avspänd, men hela tiden vaken och påpasslig.
Có lẽ vài người nhớ lại những lời này: “Kẻ què sẽ nhảy như con nai” (Ê-sai 35:6).
Kanske några erinrade sig orden: ”Den lame [skall] hoppa som en hjort.” — Jesaja 35:6.
Bấy giờ, những kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát” (Ê-sai 35:5, 6).
På den tiden kommer den halte att klättra upp alldeles som en hjort, och den stummes tunga kommer att ropa högt av glädje.” — Jesaja 35:5, 6, NW.
Nói theo nghĩa bóng, họ sẽ “nhảy như con nai” vậy.
Han kommer bildligt talat att ”klättra som en hjort”.
“Kẻ què sẽ nhảy như con nai”.—Ê-SAI 35:6.
”Då skall den halte klättra som en hjort.” (JESAJA 35:6)
Đó không phải là những gì con nai nói với ta.
Det är inte vad hjorten sa.
Đó là một con nai!
Det är en hjort.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.—Ê-sai 35:5, 6.
Då skall den halte klättra som en hjort, och den stummes tunga skall ropa högt av glädje.” (Jesaja 35:5, 6)
linh-hồn tôi mơ-ước Chúa, như con nai cái thèm-khát khe nước.
Min själ törstar sannerligen efter Gud, efter den levande Guden.
Bấy giờ, kẻ què sẽ nhảy như con nai, lưỡi kẻ câm sẽ hát”.
På den tiden kommer den halte att klättra upp alldeles som en hjort, och den stummes tunga kommer att ropa högt av glädje.”
Con nai đó đổi số đậu này?
Hjorten mot bönorna?
Bọn tôi nhìn thấy một con nai 2 đầu trong ngày đầu tiên xuống mặt đất.
Vi såg en hjort med två huvuden samma dag som vi landade.
Đó là con nai đầu tiên em nhìn thấy trong năm nay.
Det var det första rådjuret jag sett på ett år.
Em sẽ đổi gì nếu có con nai 100 pound đó, Katnip?
Vad ska du göra med ett 50-kilos rådjur?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av con nai i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.