Vad betyder có thể i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet có thể i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder có thể i Vietnamesiska.
Ordet có thể i Vietnamesiska betyder kunna, kanske, möjligen. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet có thể
kunnaverb Mọi người thường nghĩ rằng chỉ có con người mới có thể sử dụng ngôn nghĩ. Förr trodde man att bara människor kunde använda språk. |
kanskeverb Có thể đó cũng là khoa học logic và nguyên nhân, hoặc có thể là thứ gì khác. Kanske är det vetenskap, logik och sunt förnuft, eller kanske något annat. |
möjligenadverb Một thứ có thể cứu các bạn của cô. Något som möjligen kan rädda livet på dina vänner. |
Se fler exempel
Tôi có thể lấy cho anh ly khác không? Vill du ha en drink till? |
Đã có những lúc cậu có thể thực sự thoát ra ngoài được vài giây đồng hồ. Det fanns tillfällen när han faktiskt kunde vara frånvarande i flera sekunder. |
Ý tôi là, tôi bây giờ có thể thực sự đọc lần đầu tiên trong đời. Jag menar, det var första gången i mitt liv som jag kunde läsa. |
Trước hết, giải quyết những vấn đề mà bạn có thể kiểm soát. Arbeta först med de problem som du kan göra något åt. |
Nếu cậu ngắm vào cả chiếc áo, cậu có thể trượt hai thước. Sikta på en skjorta och du kan missa med en halvmeter. |
Chúng ta có thể chăm sóc tình trạng thiêng liêng của mình bằng hai cách chính. (Kolosserna 1:9, 10) Vi kan ta vård om vår andliga framtoning på i huvudsak två sätt. |
Sao tôi có thể tin cậu khi cậu nói toàn chuyện điên rồ chứ? Hur kan jag lita på dig när du pratar strunt? |
Chẳng thứ gì có thể thoát được. och ingenting skonas. |
Bạn có thể phóng to thu nhỏ rất dễ dàng. Ni kan zooma runt väldigt enkelt. |
Các anh chị em có thể muốn đề nghị họ đánh dấu các cụm từ họ tìm thấy. Du skulle kunna föreslå för eleverna att de markerar uttrycken de hittar. |
Jurgen có thể đúng, nhưng ta không thể chứng minh điều đó. Jürgen kanske har rätt, men hur ska han bevisa det? |
Ta có thể đến căn cứ của Memnon khi trời tối. Vi kan nå Memnons läger i skymningen. |
Ebola ngấp nghé trước cửa nhà và có thể vào nhà ta. Ebola knackar på en dörr och kan snart stå utanför vår. |
Ruddiger có thể dẫn cô đến Zanetakos, và cô ấy dẫn đến Tom. Ruddiger kan få dig till Zanetakos och hon tar dig till Tom. |
Bạn có thể đọc được gì từ bức hình này không? Kan du läsa det här? |
Nghịch cảnh và đau khổ có thể khiến một người mất đi sự thăng bằng tâm trí. Motgångar och lidande kan få en människa att förlora sin psykiska balans. |
Chúng ta có thể dùng phần đó. Den delen är användbar. |
Tôi có thể nấu ăn cho ông, giúp ông dựng trại. Jag kan laga mat, hjälpa till med lägret. |
Chỉ có cậu mới có thể phá giải lời nguyền của các vị thần giáng lên người ta. Bara du kunde häva förbannelsen gudarna lade över mig. |
b) Chúng ta có thể hỏi những câu hỏi thích đáng nào? b) Vilka frågor kan vi lämpligen ställa? |
Làm sao tôi có thể lấy đủ chi tiết để khiến họ nghĩ đó là thực tại. Men detaljerna då, så att de tror det är verkligt? |
Không kẻ nào có thể giết được ta. Ingen man kan döda mig. |
Bạn có thể học toán. Ni kan studera matematik. |
Chúng có thể bị lúng túng vì ánh sáng đèn của các tòa nhà cao tầng. De kan därför bli förvirrade av starka ljus på höga byggnader. |
Ba cần phải khỏe hơn để có thể chăm sóc cho con. Jag måste bli starkare för att ta hand om dig. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av có thể i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.