Vad betyder chiến thắng i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet chiến thắng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder chiến thắng i Vietnamesiska.

Ordet chiến thắng i Vietnamesiska betyder Seger, segra, vinna. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet chiến thắng

Seger

verb (begrepp som syftar på framgång)

Cuộc chiến thắng Trận Chiến trên Thiên Thượng là chiến thắng cho quyền tự quyết của con người.
Segern i himlens strid var en seger för människans handlingsfrihet.

segra

verb

Không thể có chiến thắng trên mặt đất hay trên biển mà không có kiểm soát trên không.
Man kan inte segra till lands eller sjöss utan luftherravälde.

vinna

verb

Nhưng anh phải là người được bổ nhiệm trước khi có thể lo về chuyện chiến thắng.
Jag måste vinna nomineringen innan jag kan börja bekymra mig om att vinna.

Se fler exempel

Vì thế, theo quan điểm loài người, dường như họ không thể chiến thắng.
Från mänsklig ståndpunkt sett var därför deras möjligheter att segra ytterst små.
Bạn có thể chiến thắng nỗi sợ hãi khi bênh vực niềm tin của mình
Du kan övervinna rädslan för att tala om din tro
Và anh gọi đó là chiến thắng?
Kallar du det att vinna?
Nếu tinh thần chiến sĩ thấp thì ít có cơ hội chiến thắng.
Om en armés moral är låg, minskar chanserna för att den skall segra.
Người Mê-đi và Phe-rơ-sơ xem chiến thắng vẻ vang quan trọng hơn chiến lợi phẩm.
Mederna och perserna värderade äran efter en seger högre än krigsbytet.
Đấng Christ nhận được danh nầy bởi vì đã chiến thắng sự không công bình.
Kristus fick detta namn för sin seger över orättfärdigheten.
(b) Ai đáng được tôn vinh vì chiến thắng đó?
b) Vem fick äran för den här segern?
Ta không phải là giải thưởng cho kẻ chiến thắng.
Jag är inget pris som kan vinnas.
VỊ VUA CHIẾN THẮNG CAI TRỊ
DEN TRIUMFERANDE KUNGEN HÄRSKAR
Hãy quyết đoán trong chiến thắng của ngươi.
Var bestämd i din seger.
Hãy đổ cô-nhắc lên để ăn mừng chiến thắng nào.
Skåla för vår seger.
Thế là Sonya Thomas bé nhỏ luôn chiến thắng.
Lilla Sonya Thomas vinner alltid.
Và người chiến thắng điều xấu bằng điều tốt.
Han besegrar ont med gott.
Trong phần này, chúng ta sẽ xem xét một số chiến thắng nổi bật.
I den här delen ska vi se närmare på några av de fallen.
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con”
Han gladde sig över att få ”segra tillsammans med Lammet”
Anh là kẻ chiến thắng.
Du segrar.
Thương vong nhẹ phía Ba Lan-Litva phần lớn do tốc độ ấn tượng của chiến thắng.
De polsk-litauiska förlusterna var mindre, till stor del på grund av den snabba segern.
Tôi mang đến cho các anh một sự chiến thắng.
Jag har med mig en seger.
Tôn giáo thật chiến thắng
Den sanna religionen triumferar
Hiệp ước tưởng chừng như là một chiến thắng toàn vẹn cho người Red Clound và Sioux.
Avtalet verkade vara en fullständig seger för Röda Molnet och Sioux.
Khi chiến thắng, Nữ hoàng sẽ cần Người bảo hộ ở phương Nam.
När kriget är vunnet behöver drottningen en ny ståthållare i Söder.
Một số ca tụng nó như 1 chiến thắng.
Vissa framställer det som en seger.
Cuộc sống của một người chiến thắng.
En segrares liv.
Bạn có thể chiến đấu với Sa-tan và giành chiến thắng!
Du kan vinna kampen mot Satan!
Đức Chúa Trời chiến thắng kẻ thù của Si-ôn
Guds seger över Sions fiender

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av chiến thắng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.