Vad betyder căn cứ vào i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet căn cứ vào i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder căn cứ vào i Vietnamesiska.
Ordet căn cứ vào i Vietnamesiska betyder grunda, stödja, basera, efter, basera sig. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet căn cứ vào
grunda(found) |
stödja(found) |
basera(found) |
efter(according to) |
basera sig
|
Se fler exempel
Hy vọng căn cứ vào Sự Chuộc Tội. Hoppet har sin mittpunkt i försoningen. |
Giáo-dục con cái căn cứ vào Kinh-thánh sẽ mang lại những lợi-ích rõ-rệt. Undervisning grundad på bibeln har otvetydiga fördelar. |
Tại vì căn cứ vào những gì đã xảy ra vào thời Ê-sai. På grund av det som hände på Jesajas tid. |
13. a) Lời khuyên của tín đồ đấng Christ tốt nhất phải được căn cứ vào cái gì? 13. a) Vad bör alltid ligga till grund för kristna råd? |
Thuật chiêm tinh căn cứ vào cái gì? Vad är astrologin grundad på? |
Chọn lựa điều trị một phần căn cứ vào giai đoạn ung thư. Vilka behandlingsalternativ som är möjliga att tillgå är delvis baserat på cancerstadiet. |
Các phước lành luôn luôn căn cứ vào sự vâng phục luật pháp đang áp dụng.11 Välsignelser är alltid beroende av lydnad mot den lag på vilka de är baserade.11 |
Dĩ nhiên, sự giúp đỡ thiêng liêng đó được căn cứ vào sự xứng đáng của chúng ta. Denna gudomliga hjälp är, naturligtvis, beroende av vår värdighet. |
Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau: Men följande faktorer vägdes in när man reviderade texten: |
Chúng tôi căn cứ vào văn cảnh. Sammanhanget. |
Một quyết định trọng yếu như thế không thể căn cứ vào tin đồn. Ett så viktigt avgörande bör inte grunda sig på hörsägen. |
Chúa Giê-su trả lời căn cứ vào Sáng-thế Ký 2:24. Jesus baserade sitt svar på 1 Moseboken 2:24. |
Căn cứ vào đâu? Vad baserar du det på? |
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20. * Det finns en lag på vilken alla välsignelser är baserade, L&F 130:20. |
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21). Alla välsignelser är baserade på eviga lagar (L&F 130:20–21). |
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh. 13 Kristna råd grundar sig alltid på bibeln. |
Sự thờ phượng được Đức Chúa Trời chấp nhận phải căn cứ vào lẽ thật (Giăng 4:23). För att vår tillbedjan skall vara godtagbar för Gud måste den vara grundad på sanning. |
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp. Återigen kunde de visa svaren i Bibeln. |
Căn cứ vào luật tố tụng. Underlag för stämning. |
Căn cứ vào điều nói đây, thế-giới bị chia rẽ này sẽ sụp đổ. (Matteus 12:25) Av den orsaken måste denna söndrade värld falla. |
Thuật chiêm tinh căn cứ vào điều gì? Vilken grundval har astrologin? |
Ta căn cứ vào những điều quan sát được thì có thể dự kiến được thắng bại.) Om jag har tur får jag en chans att se det.) |
Căn cứ vào cái xe, hắn ta chưa mò vào cái vùng này bao giờ. Att döma från bilen, så är han inte från våra trakter av skogen. |
Căn cứ vào phép đo sao, chúng ta đang ở giữa thế kỷ 21. Vi verkar vara i mitten av det 21: a århundradet. |
Sự tin cậy đó căn cứ vào sự hiểu biết và kinh nghiệm. En sådan förtröstan är grundad på kunskap och erfarenhet. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av căn cứ vào i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.