Vad betyder cảm xúc i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet cảm xúc i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cảm xúc i Vietnamesiska.

Ordet cảm xúc i Vietnamesiska betyder känsla, känslor, emotion. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cảm xúc

känsla

noun

Cô nói cảm xúc làm cho tôi yếu đuối.
Du menar att mina känslor gör mig svag.

känslor

noun

Cô nói cảm xúc làm cho tôi yếu đuối.
Du menar att mina känslor gör mig svag.

emotion

noun

Kẻ không ngay chính có thể trải qua nhiều mối cảm xúccảm giác, nhưng họ sẽ không bao giờ có được niềm vui!
De orättfärdiga kan uppleva många sorters emotioner och känslor, men de upplever aldrig glädje!

Se fler exempel

Nó là suy nghĩ và cảm xúc.
Det är tankar och känslor.
Giúp vượt qua những vấn đề cảm xúc
Hjälp att övervinna känslomässiga problem
Viết ra cảm xúc của bạn vào nhật ký.
Skriv ner hur du känner dig, till exempel i en dagbok.
Nhờ có Emily, anh đã có được cảm xúc đó
Tack vare Emily, vet du hur det känns
Cảm xúc của cậu, hoàn cảnh của cậu, mức cortisol của cậu, tất cả các thứ trên.
Dina känslor, omständigheter, kortisolnivåer, eller alltihop.
Ngài có suy nghĩ, cảm xúc và mục tiêu.
Han är en person – en individ – med tankar, känslor och mål.
Đối với ông, cảm xúc của họ quan trọng hơn là sở thích của mình.
Han höll inte på sina rättigheter, utan tog hänsyn till deras känslor.
Cô ta bảo cô ta lẫn lộn cảm xúc... và không cảm thấy ổn với hắn ta, nên...
Hon sa att hon var förvirrad om sina känslor och det var inte rätt att han inpå, så...
Các em nghĩ Chúa đã cho thấy những cảm xúc nào ở đây, và tại sao?
Vad tror du att det är för känslor som Herren ger uttryck åt här och varför gör han det?
Ngài quan tâm đến cảm xúc của họ và muốn cho họ khỏi bị ngượng nghịu.
Han brydde sig om deras känslor och ville bespara dem problem.
Tuy nhiên, nâng cao vị thế là một cảm xúc.
Men egenmakt är i själva verket en känsla.
(Khán giả cười) Độ tuổi: Người trên 50 tuổi biểu lộ cảm xúc nhiều hơn người trẻ 25%.
(Skratt) Ålder: Människor som är 50 år och äldre är 25 procent mer emotionella än unga människor.
Cảm xúc của ngươi với tên Lùn đó không phải là thật.
Dina känslor för den där dvärgen är inte äkta.
Một tín đồ Đấng Christ đã đương đầu với vấn đề về cảm xúc như thế nào?
Hur fick en kristen kämpa med känslomässiga problem?
Thanh thiếu niên có những cảm xúc vui buồn bất chợt.
Tonåringar drabbas av svängningar i humöret.
Anh có cảm xúc gì với cô ấy không?"
"Känner du något för den här personen?"
Và chúng ta có những cảm xúc giống như vậy khi chúng ta đối mặt với thế giới.
Och dessa känslor är sådana vi alla upplever när vi möter verkligheten.
Đó có phải là cảm xúc của bạn không?
Känner du så?
Không, không có chi phối cảm xúc gì ở đây hết.
Nej, jag känner ingen tvekan.
Một người không kiềm chế được cảm xúc thì sẽ không kiềm chế được hành động.
Okontrollerade känslor leder till okontrollerade handlingar.
Hoặc bạn còn nhớ chăng những cảm xúc trong những lúc sóng gió của tuổi thanh niên?
Eller kommer du ihåg hur det var när du var i tonåren, som ibland kan vara så stormiga?
Ăn năn bao hàm cảm xúc đau buồn vì đã làm một điều sai.
I Bibeln inbegriper ånger den djupa sorg man känner när man har gjort något fel.
Điều quan trọng là hiểu cảm xúc và quan điểm của cha mẹ.
Det är väldigt viktigt att förstå hur föräldrarna kan känna det.
Tôi dành 15 năm học cách kiểm soát thân thể, tâm trí và cảm xúc của mình.
Jag har lagt 15 år på att lära mig kontrollera min kropp, mina tankar och mina känslor.
Những kỷ niệm này thuộc vào cảm xúc.
Minnena består av känslor.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cảm xúc i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.