Vad betyder cảm nhận i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet cảm nhận i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cảm nhận i Vietnamesiska.
Ordet cảm nhận i Vietnamesiska betyder känna, känna sig, känna på, märka, ta i. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet cảm nhận
känna(to feel) |
känna sig(to feel) |
känna på(to feel) |
märka(to feel) |
ta i(to feel) |
Se fler exempel
Tôi cảm nhận được anh đúng là một tên gia trưởng. jag känner att du är ett kontroll freak. |
Thậm chí còn không cảm nhận được sự khác biệt, đúng không? Man känner inte ens nån skillnad. |
Tôi cảm nhận Ngài đã gần gũi với tôi như một người bạn”. Jag har upptäckt vilken nära vän han kan vara.” |
Tôi cảm nhận tất cả điều đó. Och jag kände alltsammans. |
Và tháng Tư năm 2000, tôi đã cảm nhận được sự chỉ dẫn như thế. I april 2000 fick jag sådan vägledning. |
Tôi đã cảm nhận được tình yêu thương của Ngài dành cho mỗi người chúng ta! Jag har känt hur mycket han älskar var och en av oss! |
Có lẽ ông ấy cũng có thể cảm nhận được sự dũng cảm trong anh nữa. Kanske känner han även ditt ädelmod. |
Ngài đọc được tâm trí của chúng ta, và Ngài cảm nhận được tấm lòng của chúng ta. Han läser våra tankar och han känner våra hjärtan. |
Tôi có thể cảm nhận, khi lần đầu gặp cậu. Jag kände det på lukten genast vi träffades. |
Tôi có thể cảm nhận và thấu hiểu cách mọi thứ hoạt động. Och jag får verkligen en förståelse för hur det här fungerar. |
Đến giờ tôi còn cảm nhận được sức nóng từ đám cháy ấy trên mặt mình. Jag känner fortfarande hettan från elden mot mitt ansikte. |
Sẽ cảm nhận nỗi đau của tất cả bọn họ. Jag känner alla deras smärta. |
Tôi cảm nhận được ý nghĩa của sứ điệp đó. Jag kände hur viktigt budskapet var. |
Tôi cảm nhận được sự tự do trong... Jag tog mig friheten... |
Và em cần một người có thể cảm nhận được bàn tay em chạm vào. Jag vill ha nån som känner när jag smeker honom. |
Chàng có cảm nhận được điều gì? Känner han likadant? |
Họ đã cảm nhận được làm người bất toàn là thế nào. Under en period på tusen år kommer de att hjälpa den mänskliga familjen att bli fri från sin ofullkomlighet. (Upp. |
Việc đó giống như cảm nhận điều gì đó với cổ họng của con vậy. Det är som att ha nåt på känn. |
Tôi cần những lời cầu nguyện đó; tôi cảm nhận được những lời cầu nguyện đó. Jag behöver dem. Jag känner dem. |
Tôi đã cảm nhận được nó. Jag kände det. |
3 năm sau, anh vẫn có thể cảm nhận về cô ấy. Och efter 3 år kommer du fortfarande att känna det. |
Liệu tôi có thể tiếp tục cảm nhận được trái tim của ông không? Kommer jag fortsätta känna ditt hjärta? |
“Thấu cảm là cảm nhận nỗi đau của bạn trong lòng tôi”. ”DIN smärta i mitt hjärta.” |
“Thứ hai, những người tiếp nhận, thì cảm nhận được. För det andra: De som tar emot känner. |
Chúng ta cảm nhận được Thánh Linh của Chúa thật dồi dào. Vi har känt Herrens Ande i rikligt överflöd. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av cảm nhận i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.