Vad betyder cái nhìn i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet cái nhìn i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cái nhìn i Vietnamesiska.

Ordet cái nhìn i Vietnamesiska betyder min, ansikte, anlete, nuna, fjäs. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cái nhìn

min

(look)

ansikte

(face)

anlete

(face)

nuna

(face)

fjäs

(face)

Se fler exempel

Mối liên hệvới Thượng đế... không phải là tình yêu từ cái nhìn đầu tiên.
Min relation till Gud - det var inte kärlek vid första ögonkastet.
Nên tôi tìm kiếm cái nhìn thoáng qua đó.
Så jag sökte den där glimten.
Cái nhìn của bạn về vấn đề đó có thay đổi không?
Känns det annorlunda nu?
Chữ cái nhìn giống New Hampshire có chân là chữ " D " phải không?
Bokstaven som ser ut som New Hampshire med ben är väl D?
Cung cấp cái nhìn khái quát về các bài giảng dài
Att ge översikter över långa predikningar
Các chữ đó có nghĩa là nhìn một người nào với cái nhìn ưu ái...
De betyder att betrakta någon med tillgiven aktning. ...
Và tôi có thể đánh giá qua cái nhìn thoáng qua vào sự quan tâm của anh ta.
Och jag kunde se ett litet intresse i hans ögon.
Tuy nhiên, Đức Giê-hô-va có cái nhìn khác hẳn.
Men det är inte så Jehova ser det.
Tôi đã nhìn thấy bạn cung cấp cho nó một cái nhìn khó chịu trước.
Jag har sett dig ge det en otäck se ut innan.
Khi học bài, trước tiên hãy xem qua tài liệu để có cái nhìn tổng quát.
När du studerar, skaffa dig då först en överblick över materialet, en helhetsbild av det.
Chúng ta phải nhìn vào những người khác theo cái nhìn của Đấng Cứu Rỗi.
Vi måste se andra genom vår Frälsares ögon.
Kinh Thánh có một lời hứa tuyệt vời đã giúp nhiều người giữ được cái nhìn lạc quan.
Här är ett löfte från Bibeln som har hjälpt många att få en positiv livssyn.
Ông đã là một cái nhìn nghiêm trọng của vụ án.
Han tog en ganska grav syn på ärendet.
Một tấm bản đồ thực sự thể hiện cái nhìn của người thể hiện nó.
Kartan visar faktiskt någons synpunkt.
Y TÁ Xem cô đến từ sự xưng tội với mục sư với cái nhìn vui vẻ.
SJUKSKÖTERSKA Se var hon kommer från otrevligt bemötande med glada utseende.
Cái nhìn đó! mà chap Strutting tròn góc.
Titta där! that kille strutta runt hörnet.
13 Chúng ta hãy phân tích minh họa này từ một cái nhìn khác.
13 Vi ska nu se den här liknelsen ur en annan synvinkel.
Chúng tôi đã biết khá nhiều về N-Zed-T từ cái nhìn của mình.
Vi vet en hel del om N-Zed-T vår sida av staketet.
Cái nhìn của cô y hệt ba cô.
Du har samma utseende i ögonen Om din far var.
Người nữ bắt đầu có cái nhìn mới về cây bị cấm.
Kvinnan började se på det förbjudna trädet med andra ögon.
Người đầy tớ của Ê-li-sê thiếu cái nhìn thiêng liêng.
Det var profeten Elisas medhjälpare som saknade andlig uppfattningsförmåga.
Sứ đồ Phao-lô có cái nhìn thực tế về cảm xúc của mình.
Aposteln Paulus är realistisk när det gäller sina känslor.
Có một cái nhìn khách quan trong cuộc sống là điều tốt, ở nhiều phương diện.
Det vore trevligt att vara objektiv i livet, på många sätt.
Hãy có cái nhìn lạc quan
Fokusera på det som är positivt
Bạn nên có cái nhìn bao quát hơn không?
Bör du bli mer vidsynt?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cái nhìn i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.