Vad betyder buổi chiều i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet buổi chiều i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder buổi chiều i Vietnamesiska.

Ordet buổi chiều i Vietnamesiska betyder eftermiddag, afton, kväll. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet buổi chiều

eftermiddag

noun

Mẹ trở bệnh nặng vào buổi chiều, rồi bắt đầu xuất huyết liên tục tầm tờ mờ sáng.
Mamma blev sjuk på eftermiddagen och började blöda på småtimmarna.

afton

noun

13 Và buổi chiều cùng buổi mai là ngày thứ ba.
13 Och det blev afton och det blev morgon den tredje dagen.

kväll

noun

Chỉ vào buổi chiều và các ngày nghỉ cuối tuần thôi mà.
Bara på kvällar och hela dagarna på helgerna.

Se fler exempel

Buổi chiều đó, anh và người bạn đồng hành của mình sắp trở lại căn hộ của họ.
Det var kväll och han och hans kamrat skulle just gå hem till sin lägenhet.
Không giống như buổi chiều hôm trước, ngày hôm đó trời rất đẹp và ấm.
Till skillnad från dagen före var det en vacker och solig dag.
Cậu ta đến đây vào buổi chiều sớm.
Han kom hit tidigt på eftermiddagen.
Chỉ có một buổi lễ công cộng vào buổi chiều lúc 4 giờ.
Ett officiellt framträdande kl.16.
Chào buổi chiều, quí vị.
God middag.
Xưa kia có một người rất thích đi bộ xung quanh khu xóm của mình vào buổi chiều.
Det var en gång en man som tyckte om att gå på kvällspromenad i grannskapet.
Chào buổi chiều, ông Graves.
God eftermiddag, herr Graves.
Nhưng một buổi chiều Corky gọi tôi về
Men en eftermiddag kallas Corky mig på
Nero trở về La Mã và hưởng thụ buổi chiều trong tòa lâu đài.
Nero återvände till Rom och tillbringade kvällen i palatset.
Chúc bà buổi chiều tốt lành.
God middag.
Mẹ trở bệnh nặng vào buổi chiều, rồi bắt đầu xuất huyết liên tục tầm tờ mờ sáng.
Mamma blev sjuk på eftermiddagen och började blöda på småtimmarna.
Sẽ không có họp vào buổi chiều.
Det kommer inte att bli någon eftermiddagssession.
Trường học cũng thường cho tan học trong buổi chiều.
Vuxenundervisning erbjöds även på kvällarna.
Tôi ăn vội buổi chiều rồi quay đến toà biệt thự bệnh viện của người Anh.
Jag åt middag mycket snabbt och gick sedan till huset som britterna använde som sjukhus.
chúc buổi chiều tốt lành cho anh, Andy.
God eftermiddag på dig också.
cám ơn các bạn đã kiên nhẫn chờ đợi cả buổi chiều.
Tack för att ni har väntat så tålmodigt hela eftermiddagen.
Buổi chiều tôi ủi quần áo, lau chùi các phòng vệ sinh và phòng ngủ.
På eftermiddagen strök jag kläder och städade toaletter och bostadsrum.
“Noi gương Thầy Dạy Lớn” là nhan đề bài giảng đầu tiên vào buổi chiều cùng ngày.
”Efterlikna den store läraren” var temat på det första talet på eftermiddagen.
19 Và buổi chiều cùng buổi mai là ngày thứ tư.
19 Och det blev afton och det blev morgon den fjärde dagen.
Các buổi họp gồm những phiên buổi sáng và buổi chiều.
Mötena hade både förmiddags- och eftermiddagsprogram.
Ta nên đến kịp giờ luyện kung fu buổi chiều.
Vi borde vara framme lagom till eftermiddagens kung fu-pass.
* Vào buổi sáng thân nhiệt thấp hơn buổi chiều.
* Din temperatur kan därför vara lägre på morgonen och högre sent på eftermiddagen.
Buổi chiều trước khi tôi lên đường, bỗng nhiên cha đến.
Men kvällen innan jag skulle resa dök min far upp.
Buổi chiều tà hằng mong ước khiến tôi run rẩy.
Skymningen som jag brukade längta efter får mig nu att bäva.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av buổi chiều i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.