Vad betyder bỏ rơi i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet bỏ rơi i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bỏ rơi i Vietnamesiska.
Ordet bỏ rơi i Vietnamesiska betyder gå ifrån, lämna, överge. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet bỏ rơi
gå ifrånverb |
lämnaverb Danh dự ở đâu khi anh bỏ rơi vợ con? Var är äran i att lämna din familj? |
övergeverb Tôi không bao giờ hiểu sao bố mẹ lại bỏ rơi mình. Jag förstod aldrig varför mina föräldrar övergivit mig. |
Se fler exempel
Sao Cha lại bỏ rơi con, Barrow? Varför svek du mig, Barrow? |
Chúng ta không thể bỏ rơi cô bé. Vi kan inte överge henne. |
Chắc con nghĩ mẹ là người xấu khi đã bỏ rơi con. Du tycker nog illa om mig som gav bort dig. |
Thần linh bỏ rơi chúng ta rồi. Gudarna har övergett oss. |
Và cô ấy cảm thấy bị bỏ rơi bởi Nathan, và giờ thì là Abigail. Sen övergavs hon av Nathan och nu Abigail. |
Một ông chồng nói: “Ở nhà một mình làm tôi cảm thấy như bị bỏ rơi”. ”När jag satt där hemma ensam, kände jag mig övergiven”, sade en äkta man. |
□ Người còn lại cũng sẽ bỏ rơi mình. □ Att min andra förälder också ska överge mig. |
Poseidon đưa chúng ta vào đây để cứu Ramal, nhưng rồi ông ta lại bỏ rơi chúng ta. Poseidon vill få ut Ramal, men han överger oss. |
Bà ấy bỏ rơi tôi. Hon övergav mig? |
Bị nhiều anh em bỏ rơi, Phao-lô hiểu rằng ông sẽ chẳng còn sống bao lâu nữa. Han hade blivit övergiven av många och hade på känn att han snart skulle dö. |
Em nên bỏ rơi người chồng sắp chết, còn chúng ta thì nên đi Rio chơi. Att jag ska överge min döende man och åka till Rio med dig? |
Thế lúc cậu bỏ rơi Kim vì Och när du dumpade Kim? |
Lúc ấy, tôi cảm thấy như mình bị bỏ rơi. Jag kände mig så oönskad. |
Nhưng nhiều người cảm thấy bị bỏ rơi bởi những người họ đã tin cậy. Men många känner sig svikna av dem som de litade på. |
Ông không thể bỏ rơi tôi. Du kan inte dumpa mig här. |
Một con tàu bị bỏ rơi. Överge skeppet! |
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời. Ett barn kan oroa sig mycket för att bli övergivet, i synnerhet om en förälder har dött. |
tôi sẽ không bỏ rơi họ tại sân bay, 6 người bị bỏ rơi. Jag lämnar honom inte på flygplatsen med kuken i hand! |
Ông đã bỏ rơi tôi. Du övergav mig. |
Sao cha bỏ rơi con? Varför övergav du mig? |
Đấng Tạo-hóa sẽ không bỏ rơi chúng ta Vår skapare kommer inte att överge oss |
Lúc đầu em suýt giết anh, sau đó lại bỏ rơi anh. Först får du mig nästan dödad och sen dyker du inte upp? |
Cha mẹ và gia đình các ngươi đã bỏ rơi các ngươi. Era familjer har övergett er. |
cha ước cha đã ko bỏ rơi các con. Jag önskar att jag aldrig lämnat er. |
Ông ta phải theo nếu không muốn bị bỏ rơi! Han får hänga med eller bli akterseglad. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av bỏ rơi i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.