Vad betyder beiðni i Isländska?

Vad är innebörden av ordet beiðni i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder beiðni i Isländska.

Ordet beiðni i Isländska betyder begäran, rekvisition, vädjan. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet beiðni

begäran

noun

Nokkrum árum síðar birtist hann á ný á svæðismóti — og hafði beiðni fram að færa.
Flera år senare dök han upp på en kretssammankomst — med en begäran.

rekvisition

noun

vädjan

noun

Hefur þú í sannleika farið eftir innilegri beiðni Jehóva um að gefa honum hjarta þitt?
Har du verkligen gett gensvar till Jehovas vädjan att ge honom ditt hjärta?

Se fler exempel

Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“
Paulus betonade hur viktig bönen är när han sa: ”Var inte bekymrade för någonting, utan låt i allt era önskningar göras kända för Gud genom bön och ödmjuk anhållan tillsammans med tacksägelse; och Guds frid, som övergår allt förstånd, skall skydda era hjärtan och era sinnen med hjälp av Kristus Jesus.”
Beiðni stöðvuð af notanda
Begäran avbruten av användaren
Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina.
Registrerade har rätt att få tillgång till och rätta sina uppgifter efter skriftlig begäran till centrumet.
Beiðni Gídeons í Dómarabókinni 6: 37-39 sýnir að hann var óhóflega tortrygginn og varkár.
Gideons begäran i Domarna 6:37–39 visar att han var överdrivet försiktig och misstänksam.
Páll skrifaði: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“
”Var inte bekymrade för någonting”, skrev Paulus, ”utan låt i allting, genom bön och ödmjuk anhållan jämte tacksägelse, de ting ni begär göras kända för Gud; och Guds frid, som övergår allt förstånd, skall skydda era hjärtan och era sinnesförmögenheter med hjälp av Kristus Jesus.”
Það myndi seinka málum að leggja fram formlega beiðni, svo gætum við ekki fallist á óformlega frestun?
Det tar tid om jag lämnar en formell ansökan... s vi kan väl informellt komma överens om... att be om ajournering?
Hver dýrkandi skrifar beiðni sína á þunna fjöl, hengir hana upp á musterissvæðinu og biður síðan fyrir svari.
Den troende skriver ner sin bön på en tunn bräda av trä, hänger upp den någonstans i tempelområdet och ber till gudarna om svar.
SSL beiðni miðlara
SSL serverbegäran
Ef svo er ekki, gætirðu þá lagað þig að beiðni hans?
Om inte, kan jag då gå med på hans eller hennes förslag?”
(Sálmur 83:10-19; 135:6-10) Með þessari beiðni gefum við í skyn að við þráum að sjá vilja Guðs gerðan um allan alheiminn.
(Psalm 83:10—19; 135:6—10) Det innebär faktiskt att vi längtar efter att få se Guds vilja ske i hela universum.
Þetta bréf inniheldur beiðni um að senda afdrifstilkynningu. Þú getur annað hvort hunsað beiðnina eða látið KMail senda " neitað " eða venjulegt svar
Brevet innehåller en begäran om att skicka en hanteringsbekräftelse att du har tagit emot brevet. Du kan antingen ignorera begäran, eller låta Kmail skicka ett " nekande " eller normalt svar
(Sálmur 55:23; 37:5) Páll ráðlagði Filippímönnum þetta: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7.
(Psalm 55:23; 37:5; NW) Paulus gav filipperna detta viktiga råd: ”Var inte bekymrade för någonting, utan låt i allting, genom bön och ödmjuk anhållan jämte tacksägelse, de ting ni begär göras kända för Gud; och Guds frid, som övergår allt förstånd, skall skydda era hjärtan och era tankeförmågor.” — Filipperna 4:6, 7.
Þann 4. mars fór hópur votta að beiðni hans.
Den 4 mars rättade sig en grupp efter denna begäran.
(Lúkas 11:1) Þessi beiðni kom frá einum af lærisveinum Jesú.
(Lukas 11:1) Det här var ett önskemål från en av Jesu lärjungar.
Hvað bar beiðni mannsins með sér?
Vad uppenbarade mannens begäran om honom?
Við sýnum öðrum virðingu með því að vera vingjarnleg við þá, virða sæmd þeirra, hlusta á sjónarmið þeirra og vera tilbúin til að verða við sanngjarnri beiðni þeirra til okkar.
Vi ärar andra genom att vara vänliga mot dem, respektera deras värdighet, lyssna på deras synpunkter och vara villiga att uppfylla rimliga önskemål från deras sida.
(Daníel 5:10-12) Þú getur vafalaust ímyndað þér grafarþögnina í veislusalnum þegar Daníel byrjar að útleggja hin torráðnu orð að beiðni Belsasars konungs, yfirhöfðingja þriðja heimsveldisins í sögu Biblíunnar, og stórmenna hans.
(Daniel 5:10—12) Vi kan känna tystnaden som lägrade sig över gästabudssalen, när Daniel i enlighet med kung Belsassars begäran började uttyda de där mystiska orden för storkonungen i det tredje världsväldet i bibelns historia och för hans stormän.
Viðbrögð við þeirri beiðni hafa verið gleðileg og hafa stutt þúsundir trúboða, sem ekki eru í aðstöðu til að framfleyta sér sjálfir.
Gensvaret på detta har varit glädjande och har hjälpt till att stödja tusentals missionärer vars omständigheter inte tillåter dem att försörja sig själva.
Hvers vegna var samversk kona undrandi á beiðni Jesú?
Varför blev en viss samaritisk kvinna förvånad över Jesu begäran?
Árið 1939 endurtók sambandsráðið beiðni sína og fór þess jafnframt á leit að hvítum yrðu afmörkuð sérstök íbúðarsvæði, skólar og háskólar.
År 1939 upprepade förbundsrådet sin hemställan och yrkade samtidigt på att vita skulle få tillgång till särskilda bostadsområden, skolor och universitet.
8 Beiðni um fyrirgefningu ætti að fylgja í kjölfarið á heiðarlegri sjálfsrannsókn, iðrun og syndajátningu sem byggist á þeirri trú að úthellt blóð Krists leysi okkur undan synd.
8 Bön om förlåtelse bör komma efter en ärlig självprövning, sinnesändring och bekännelse, allt grundat på tro på den återlösande kraften i Kristi utgjutna blod.
Það að biðja um að vilji Guðs verði gerður á jörðinni er beiðni um að hann láti tilgang sinn með þessan hnött verða að veruleika.
När vi ber om att Jehovas vilja skall ske på jorden, är detta följaktligen en bön om att han skall fullborda hela sitt uppsåt med denna vår jord.
ÁHYGGJUR — „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ — Filippíbréfið 4:6, 7.
NEDSLAGENHET — ”Var inte bekymrade för någonting, utan låt i allting, genom bön och ödmjuk anhållan jämte tacksägelse, de ting ni begär göras kända för Gud; och Guds frid, som övergår allt förstånd, skall skydda era hjärtan och era tankeförmågor med hjälp av Kristus Jesus.” — Filipperna 4:6, 7.
Hvers vegna varð Jesús ekki við beiðni manns nokkurs?
Varför avslog Jesus en mans begäran?
▪ Hvernig bregst konungurinn við beiðni þjónsins um miskunn, ólíkt viðbrögðum þjónsins við samþjón sinn?
▪ Hur skiljer sig kungens gensvar till sin slavs vädjan om barmhärtighet från slavens gensvar till en medslavs vädjan?

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av beiðni i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.