Vad betyder Bahasa Inggris Kuno i Indonesiska?
Vad är innebörden av ordet Bahasa Inggris Kuno i Indonesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder Bahasa Inggris Kuno i Indonesiska.
Ordet Bahasa Inggris Kuno i Indonesiska betyder anglosaxiska, fornengelska, anglosaxisk, fornengelsk, angelsaxare. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet Bahasa Inggris Kuno
anglosaxiska(Anglo-Saxon) |
fornengelska(Anglo-Saxon) |
anglosaxisk(Old English) |
fornengelsk(Old English) |
angelsaxare(Anglo-Saxon) |
Se fler exempel
Bahkan dalam bahasa Inggris kata ”sahabat” diambil dari kata kerja Anglo-Sakson (bahasa Inggris kuno) yang berarti ”mengasihi”. Och i det engelska språket är ordet för ”vän” härlett från ett anglosaxiskt verb som betyder ”älska”. |
Bahasa Inggris kunonya, penampilan jadulnya... Den gamla engelskan, hans föråldrade utseende... |
Ditulis dalam Bahasa Inggris Kuno. Den är skriven på nån slags gammal Engelska. |
Lalu bahasa Inggris Kuno yang asli kemudian dipengaruhi oleh dua gelombang invasi. Det fornengelska språk, som etablerades i England kom sedan att påverkas av senare inflyttningar. |
Mereka mulai membaca Alkitab King James Version tetapi mendapati bahwa bahasa Inggris kunonya agak sulit dimengerti. De började läsa King James Version men tyckte att den ålderdomliga engelskan var lite svår att förstå. |
Sebuah sumber utama dari masa itu adalah Babad Anglo-Saxon, koleksi sejarah-sejarah di dalam Bahasa Inggris Kuno yang menceritakan sejarah Anglo-Saxon. En nyckelkälla till perioden är Anglosaxiska krönikan, en samling av annaler på fornengelska som beskriver anglosaxarnas historia. |
Dalam bahasa Latin, kata ini menjadi episcopus, dan dalam bahasa Inggris Kuno diubah menjadi ”biscop” dan belakangan, dalam bahasa Inggris Abad Pertengahan, menjadi ”bishop” (uskup). På latin blev det episcopus, och på fornengelska omformades det till ”biscop” och senare, på medeltidsengelska, till ”bishop” (svenska: ”biskop”). |
Lulus dari Universitas Utah, jurusan Bahasa Inggris, jurnalisme, dan bahasa-bahasa kuno. Tar examen vid University of Utah där han studerade engelska, journalistik och forntida språk. |
Kata ”uskup” dalam bahasa Indonesia yang diterjemahkan dari kata ”bishop” dalam bahasa Inggris, berasal dari istilah Yunani e·piʹsko·pos (”pengawas”) sebagai berikut: dari bahasa Inggris Abad Pertengahan bisshop, dari bahasa Inggris Kuno bisceop, dari Vulgar Latin (bahasa Latin nonklasik) biscopus, variasi dari bahasa Latin Terkemudian episcopus, dari bahasa Yunani e·piʹsko·pos. Det svenska ordet ”biskop” kommer ytterst av grekiskans e·pị·sko·pos (”tillsyningsman”), varifrån det kan härledas via vulgärlatinets biscopus (en variant av senlatinets episcopus), anglosaxiskans bisceop och fornsvenskans biskoper. |
Kata ”imam” dalam bahasa Indonesia yang diterjemahkan dari kata ”priest” dalam bahasa Inggris berasal dari pre·sbyʹte·ros (”tua-tua”, atau ”penatua”) sebagai berikut: dari bahasa Inggris Abad Pertengahan pre(e)st, dari bahasa Inggris Kuno prēost, dari Vulgar Latin prester, singkatan dari bahasa Latin Terkemudian presbyter, dari bahasa Yunani pre·sbyʹte·ros. Det svenska ordet ”präst” kommer ytterst av det grekiska ordet pre·sbỵ·te·ros (”äldre man” eller ”äldste”), varifrån det kan härledas via vulgärlatinets prester (en kortform av senlatinets presbyter), anglosaxiskans préost och fornsvenskans præster, prester. |
Gordon lulus dari Universitas Utah di bulan Juni 1932 dengan jurusan utama bahasa Inggris dan jurusan kedua bahasa-bahasa kuno. Gordon tog examen vid University of Utah i juni 1932 med engelska som huvudämne och klassiska språk som biämne. |
Ungkapan bahasa Inggris yang sudah kuno diganti dengan ungkapan yang modern. Hal ini membuat ayat-ayat lebih enak dibaca dan mudah dimengerti, tapi isinya tetap akurat. Föråldrade engelska uttryck byttes ut, och man gjorde stora ansträngningar för att göra texten tydlig och lätt att förstå utan att det gick ut över korrektheten. |
Ia bahkan mempelajari bahasa Ibrani kuno dan Koine, atau bahasa Yunani sehari-hari, dan juga bahasa Inggris. Han studerade även forna tiders hebreiska och koiné- eller allmängrekiska, men också engelska. |
Cognomen (bahasa Inggris: , ;) adalah nama ketiga untuk penduduk Romawi Kuno, di bawah konvensi penamaan Romawi. Cognomen var benämningen på det tredje namnet hos en medborgare i antikens Rom enligt det romerska namnsystemet. |
Gunnar (Gundahar, Gundahari, Bahasa Latin Gundaharius, Gundicharius, atau Guntharius, Inggris Kuno Gūðhere, Nordik Kuno Gunnarr) merupakan seorang Raja Bourgogne semi legendaris di awal abad ke-5. Gunnar (Gundahar, Gundahari, tyska Gunther, latin Gundaharius eller Gundicharius, fornengelska Gúðere, fornnordiska Gunnarr) var en halvt mytologisk kung av Burgund under tidigt 400-tal. |
Skafisme, (bahasa Inggris: scaphism) juga dikenal sebagai perahu, adalah metode eksekusi kuno Persia yang dirancang untuk menimbulkan kematian yang menyiksa. Skafism, även känd som "båtarna", var en gammal persisk avrättningsmetod som syftade till att orsaka en torterande död och som finns nedtecknad av persernas "ärkefiender" grekerna. |
Kata "hemorrhoid" pertama kali digunakan dalam bahasa Inggris pada tahun 1398, yang berasal dari Prancis kuno "emorroides", dari bahasa Latin "hæmorrhoida -ae", berasal dari Yunani "αἱμορροΐς" (haimorrhois), "penyebab keluar darah", dari "αἷμα" (haima), "darah" + "ῥόος" (rhoos), "saluran, aliran, arus", dengan sendirinya dari "ῥέω" (rheo), "mengucur, mengalir". Det härrör från fornfranskans ”emorroides”, från latinets ”hæmorrhoida -ae”, som i sin tur kommer från grekiskans ”αἱμορροΐς” (haimorrhois), ”benägen att avge blod”, från ”αἷμα" (haima), ”blod” + "ῥόος" (rhoos), ”ström, flöde”, som i sin tur kommer från ”ῥέω” (rheo), ”att flöda, att strömma”. |
David Whitmer mengindikasikan bahwa sewaktu Nabi menggunakan peralatan ilahi yang disediakan untuk membantunya, ‘huruf-huruf Mesir kunonya akan tampak, dan juga terjemahannya dalam bahasa Inggris ... dengan huruf-huruf yang terang bercahaya.’ David Whitmer sade att när profeten använde de gudomliga hjälpmedel som hade ställts till hans förfogande, då ’framträdde hieroglyferna och även översättningen till engelska ... i lysande bokstäver’. |
Perpustakaan Laurentian (bahasa Latin: Biblioteca Medicea Laurenziana; Perpustakaan Medici; bahasa Inggris: Laurentian Library atau Medici Library) adalah sebuah perpustakaan bersejarah di Florence, Italia, yang menyimpan suatu repositori lebih dari 11.000 naskah dan 4.500 buku cetak kuno. Biblioteca Medicea Laurenziana i Florens är en förvaringsplats med över 11 000 manuskript och 4 500 tidigt tryckta böcker. |
Kuil Yupiter Optimus Maximus, yang juga dikenal sebagai Kuil Yupiter Capitolinus (Latin: Aedes Iovis Optimi Maximi Capitolini, bahasa Italia: Tempio di Giove Ottimo Massimo, Inggris: "Kuil Yupiter yang Terbaik dan Teragung di Capitoline") adalah kuil paling penting di Romawi Kuno, yang terletak di Bukit Capitoline. Templet till Jupiter Optimus Maximus, även känt som Templet till Jupiter Capitolinus (latin: Aedes Iovis Optimi Maximi Capitolini; italienska: Tempio di Giove Ottimo Massimo; svenska: Templet till Jupiter Den Bäste och Störste på Capitolium), var det viktigaste templet i det antika Rom. |
Kebanyakan penyair Inggris Kuno tidak dikenal namanya; duabelas di antara mereka dikenal berkat sumber-sumber dari Abad Pertengahan, tetapi hanya empat yang bisa dikenali cukup pasti berkat karya mereka dalam bahasa rakyat semasa: Caedmon, Bede, Alfred, dan Cynewulf. Tolv är kända till namnet från medeltida källor, men endast fyra av dessa går med någon säkerhet att koppla samman med sina verk: Cædmon, Beda, Alfred den store, och Cynewulf. |
Låt oss lära oss Indonesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av Bahasa Inggris Kuno i Indonesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Indonesiska.
Uppdaterade ord från Indonesiska
Känner du till Indonesiska
Indonesiska är det officiella språket i Indonesien. Indonesiska är ett malajiskt standardspråk som officiellt identifierades med Indonesiens självständighetsförklaring 1945. Malajiska och indonesiska är fortfarande ganska lika. Indonesien är det fjärde folkrikaste landet i världen. Majoriteten av indoneserna talar flytande indonesiska, med en andel på nästan 100 %, vilket gör det till ett av de mest talade språken i världen.