Vad betyder bæta i Isländska?
Vad är innebörden av ordet bæta i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bæta i Isländska.
Ordet bæta i Isländska betyder emendera, förbättra, härda. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet bæta
emenderaverb |
förbättraverb Ef þú þarft að bæta þig á þessu sviði skaltu byrja á því strax. Om du behöver förbättra dig på dessa områden, börja då arbeta på det redan nu. |
härdaverb |
Se fler exempel
Bæta við þrívíddarlínuriti Dölj en kubisk kurva |
Sumum heimilislausum börnum hefur tekist að bæta hag sinn. Somliga hemlösa barn har lyckats ta sig ur sin svåra belägenhet. |
Til að byrja með sagði Guð ekkert um það hvernig hann myndi bæta skaðann sem Satan olli. Från början uppenbarade Gud inte hur han skulle avhjälpa den skada som Satan hade åstadkommit. |
Bæta við punkti Lägg till en punkt |
Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð við, smelltu á Bæta við... hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á Eyða hnappinn Här kan du lägga till ytterligare sökvägar att söka i efter dokumentation. För att lägga till en sökväg, klicka på Lägg till... och välj från vilken katalog som den ytterligare dokumentationen ska sökas. Du kan ta bort kataloger genom att klicka på Ta bort |
Af hverju reynirđu ekki ađ bæta utan á ūig? Se till att få lite kött på benen. |
(Jóhannes 5:28, 29; Postulasagan 10:42) Hann er fullkomlega fær um að bæta allt það tjón sem Satan djöfullinn hefur unnið þau 6000 ár sem maðurinn hefur verið til. (Johannes 5:28, 29; Apostlagärningarna 10:42) Han är fullständigt i stånd att omintetgöra all den skada som Satan, djävulen, har åstadkommit under de gångna 6.000 åren av mänsklig tillvaro. |
Hún hefur hjálpað milljónum karla og kvenna að bæta fjölskyldulíf sitt. De har hjälpt miljontals män och kvinnor att förbättra sitt familjeliv. |
Jafnframt erum við sífellt að bæta við nýjum þjónustum. Dessutom lägger vi till nya tjänster hela tiden. |
(7) Hvað veldur blóðmissi og hvað er hægt að gera til þess að bæta hann upp? 7) Vad kan orsaka anemi, och vad kan man göra för att kompensera anemi? |
(Orðskviðirnir 27:11; Rómverjabréfið 5:18, 19) En við það má bæta lífsstefnu 144.000 kristinna manna sem eru trúfastir allt til dauða, þrátt fyrir andstöðu Satans! (Ordspråksboken 27:11; Romarna 5:18, 19) Men lägg till detta livskursen hos de 144.000 kristna vilka trots Satans motstånd förblir trogna intill döden! |
Bæta við tengingu Lägg till konto |
Bæta við töflu Infogar en tom cell i kalkylarket |
Auk þess að bæta starfshæfni okkar ættum við að þrá að læra hvernig við mætum best tilfinningalegri þörf okkar og bætum persónulegt samband okkar, verðum betri foreldrar og betri þjóðfélagsþegnar. Förutom att förbättra våra kvalifikationer i fråga om utbildning bör vi ha en önskan att lära oss hur man blir mer känslomässigt nöjd, duktigare på personliga relationer och bättre föräldrar och samhällsmedborgare. |
Hann grípur hvert tækifæri til að segja öðrum frá umbreytingu sinni, bæta fyrir skaðann sem hann olli og bera vitni um fagnaðarerindi og Kirkju Jesú Krists. Han tar varje tillfälle i akt att tala med andra om sin förändring, att gottgöra de skador han orsakat och att bära vittnesbörd om Jesu Kristi evangelium och kyrka. |
Smelltu á þennan hnapp til að bæta við myndavél Klicka på den här knappen för att lägga till en ny kamera |
Jesús kom víða við í ræðunni. Hann ræddi meðal annars um hvernig hægt væri að bæta samskipti manna (5: 23-26, 38-42; 7: 1-5, 12), vera siðferðilega hreinn (5: 27- 32) og lifa innihaldsríku lífi (6: 19-24; 7: 24-27). Jesus tog upp många olika ämnen, till exempel hur man förbättrar sina relationer till andra (5:23–26, 38–42; 7:1–5, 12), hur man håller sig moraliskt ren (5:27–32) och hur man kan leva ett meningsfullt liv (6:19–24; 7:24–27). |
En það er áreynslunnar virði, jafnvel þótt þið getið aðeins notfært ykkur eina tillögu í einu til að bæta námsdagskrá fjölskyldunnar. Men det är mödan värt att ni försöker förbättra ert program för familjestudium, även om ni så bara kan tillämpa ett förslag åt gången. |
Þó að honum væri sagt að hann myndi læra um tilgang Guðs með mannkynið og jörðina, leit hann einnig á þetta sem tækifæri til að bæta kunnáttu sína í heimamálinu. Även om man talade om för honom att studiet skulle gälla Guds uppsåt med människan och jorden, såg han det också som en möjlighet att förbättra sina färdigheter i traktens språk. |
Núna geta þeir lagt aðaláherslu á að bæta lesturinn. — 1. Tím. De som får den här uppgiften kan nu koncentrera sig på att förbättra sin läsförmåga. (1 Tim. |
„Ég held ókeypis biblíunámskeið og hef möguleika á að bæta við mig nemendum. ”Jag erbjuder en kostnadsfri bibelstudiekurs. |
Það er ágætt — og haltu athygli barnsins vakandi með því að bæta við einu til tveim nýjum versum. Detta är utmärkt — öka på med ett par nya verser för att hålla dess intresse vid liv. |
Bæta við töflu Tar bort cellerna från kalkylarket |
Þá rann allt í einu upp fyrir mér að með upprisunni ætlar Jehóva Guð að bæta upp allar blóðsúthellingarnar sem ég hafði séð og alla tilfinningakvölina sem ég og aðrir höfðu mátt þola. Plötsligt slog det mig! Det är ju i uppståndelsen Jehova kommer att gottgöra all blodspillan jag sett och den känslomässiga smärta jag och andra lidit av. |
Því má bæta við að það er engin ástæða til að ætla að einnar gráðu hækkun á meðalhita jarðar dreifist jafnt um allan hnöttinn. Dessutom finns det ingen anledning att tro att överskottsvärmen blir jämnt fördelad. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av bæta i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.