Vad betyder auðvitað i Isländska?

Vad är innebörden av ordet auðvitað i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder auðvitað i Isländska.

Ordet auðvitað i Isländska betyder naturligtvis, självklart, givetvis. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet auðvitað

naturligtvis

adverb

Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun.
Välbemannade och välutrustade skolor är naturligtvis ingen garanti för pedagogiska framgångar.

självklart

adverb

Við getum auðvitað ekki losað okkur við allar skyldur sem hvíla á okkur.
Vi kan självklart inte göra oss av med alla ansvarsuppgifter vi har.

givetvis

adverb

Einhver besta vonin, sem þeir geta haft, er auðvitað vonin um bata.
Ett av de bästa hoppen är givetvis att bli återställd.

Se fler exempel

Auðvitað.
Projekt.
Það skilar auðvitað sjaldnast góðum árangri.
Det ger naturligtvis inget bra resultat.
Auðvitað, verðlagið hefur hækkað.
Men arvodet har förstås gått upp.
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28.
Säkert inte — arbeta därför hårt på att uppskatta det goda hos din partner, och uttryck din uppskattning i ord. — Ordspråken 31:28.
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því.
Fortfarande, naturligtvis, vågade jag aldrig lämna rummet för ett ögonblick, för jag var inte säker när han skulle komma, och billet var så bra, och passade mig så bra, att jag skulle inte riskera förlust av det.
Þetta þýðir auðvitað ekki að þú verðir að grípa þessi tækifæri til að lesa yfir barni þínu.
Detta betyder naturligtvis inte att du måste utnyttja sådana tillfällen till att hålla en moralpredikan för barnet.
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað.
Då vi inte kan foga en extra timma till vår dag, måste Paulus ha avsett något annat med sitt råd.
Hann áttaði sig auðvitað á því að Jesús var ekki að kalla hann Satan í bókstaflegum skilningi.
Han förstod säkert att Jesus inte bokstavligen menade att han var Satan, Djävulen.
Auðvitað ekki því engin stúlka á skilið að fá kynlífsguðinn
Skärp dig.Inga brudar är värdiga Knullkungen
Auðvitað segi ég satt.
Klart jag talar sanning.
(Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra.
(Galaterna 6:10) Det bästa sättet varpå vi kan ”göra vad som är gott” mot andra är förstås att uppodla och tillfredsställa deras andliga behov.
Allir sem elska Jehóva vilja auðvitað ganga í nafni hans og uppfylla kröfur hans.
Alla som älskar Jehova vill naturligtvis vandra i hans namn och uppfylla hans krav.
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða.
Vi vill säkert undvika allt som skulle kunna hota vår andlighet.
5 Þegar hér er komið sögu ertu kannski farinn að hugsa: „Auðvitað þykir mér vænt um fjölskylduna en hún er ekki eins og hér er lýst.
5 Vid det här laget kanske du tänker: ”Visst älskar jag min familj, men den här beskrivningen passar inte in på den.
En þetta er auðvitað ekki auðvelt.
Men allt det här är naturligtvis inte lätt!
" Ah, auðvitað, ég gleymdi því.
" Ah, naturligtvis, jag glömde det.
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa.
Det är naturligtvis bra att tänka tillbaka på vad som hänt under dagen – men gör det inte när du läser.
(Jesaja 40:26; Rómverjabréfið 1:20) Biblían er auðvitað ekki hugsuð sem kennslubók í vísindum.
(Jesaja 40:26; Romarna 1:20) Bibeln gör inte anspråk på att vara en vetenskaplig lärobok.
Að klára skólann er auðvitað engin trygging fyrir því að þú getir komist hjá þessum vandamálum.
Att man fullföljer skolan garanterar naturligtvis inte att man slipper alla de här problemen.
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna.
Jesus har naturligtvis inga problem med att komma ihåg sina apostlars namn.
Auðvitað, pabbi
Visst, pappa
Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun.
Välbemannade och välutrustade skolor är naturligtvis ingen garanti för pedagogiska framgångar.
Í dalnum voru einnig ormar sem áttu þátt í eyðingunni, en þeir voru auðvitað ekki ódauðlegir!
I dalen fanns det också maskar som bröt ner avfallet, men de var sannerligen inte odödliga!
Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum.
Statistiska uppgifter kan naturligtvis inte tillnärmelsevis förmedla den hjärtesorg som döljer sig bakom dessa höga siffror.
(Sálmur 139: 1, 2) Daníel var auðvitað ekki fullkominn.
(Psalm 139:1, 2) Daniel var naturligtvis inte fullkomlig.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av auðvitað i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.