Vad betyder ánh sáng i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet ánh sáng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ánh sáng i Vietnamesiska.

Ordet ánh sáng i Vietnamesiska betyder ljus, ljus. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ánh sáng

ljus

nounneuter

Việc nhận thấy ánh sáng thuộc linh là khác với việc nhìn thấy ánh sáng thực sự.
Att uppfatta andligt ljus är inte samma sak som att se fysiskt ljus.

ljus

adjective noun (phân biệt được màu sắc ánh sáng dưới sự chiếu sáng mặt trời)

Ánh sáng tôi đang bước theo là ánh sáng của Ngài.
Det ljus jag vandrar i är hans ljus.

Se fler exempel

Con đường ánh sáng.
Ljusetmin väg.
Chúng có thể bị lúng túng vì ánh sáng đèn của các tòa nhà cao tầng.
De kan därför bli förvirrade av starka ljus på höga byggnader.
(b) Chúng ta không giấu ánh sáng thiêng liêng dưới “cái thùng” theo nghĩa nào?
b) Vad måste vi göra för att inte dölja det andliga ljuset under ett ”sädesmått”?
Tại Hồng Kông chẳng hạn, ánh sáng mặt trời chiếu xuống đã giảm 37 phần trăm.
Kendrick säger: ”Vänliga människor blir i själva verket ’hedersfår’.
+ 5 Ánh sáng đó chiếu trong bóng tối,+ nhưng bóng tối không thắng được nó.
+ 5 Och ljuset lyser i mörkret,+ och mörkret har inte fått makt över det.
ĐỨC GIÊ-HÔ-VA là Nguồn ánh sáng.
JEHOVA är upphovet till ljus.
Của Ánh Sáng trường cửu.
av ljus, en evig skatt,
9 Ánh sáng người công chính chiếu rạng,*+
9 De rättfärdigas ljus lyser klart,*+
Nhưng khi được cắt và đánh bóng, thì nó phản chiếu ánh sáng từ mọi mặt.
Men när de är skurna och slipade, reflekterar de ljuset i alla riktningar.
Khoảng cách từ trái đất đến Omega Centauri ước khoảng 17.000 năm ánh sáng.
Man beräknar att avståndet från jorden till Omega Centauri är 17.000 ljusår.
Lời tiên tri của Ê-sai—Ánh sáng cho toàn thể nhân loại
Jesajas profetia — ett ljus för alla människor
Hãy ra khỏi góc tối và đến chỗ có ánh sáng.
Stig ut ur det mörka hörnet och in i ljuset.
Ánh sáng.
Ljusen.
19 Với ngươi, vầng dương sẽ không còn là ánh sáng ban ngày,
19 Solen ska inte mer vara ditt ljus om dagen,
Cô ấy là ánh sáng của bữa tiệc.
Hon sätter fart festen.
Ông thấy ánh sáng đó không?
Ser du ljuset?
Cũng thế, để các loài cây cỏ sinh sôi phát triển, cần có đủ ánh sáng.
Och om det skall finnas växtlighet måste det vara tillräckligt ljust.
Trong “ngày” thứ nhất, mây bắt đầu tan nên ánh sáng xuyên qua bầu khí quyển.
(Job 38:9) Under den första ”dagen” började lagren tunnas ut, vilket gjorde att svagt ljus kunde tränga igenom atmosfären.
Bạn phải tìm ra hướng đi nơi bạn tìm thấy ánh sáng, tìm ra cách thay đổi.
Du måste hitta ett synsätt som gör att du kan se det hoppfulla i allt, hur det kan förändras.
Ánh sáng hoàn hảo”
”Perfekt ljus
Tuy nhiên họ có thể chết bởi ánh sáng mặt trời.
De dör dock i direkt solljus.
Phủ bóng tối lên ánh sáng và thấm mặt trời;
Mörkare ljuset och utplåna solen;
Nhưng, dường như nguyên nhân cơ bản vẫn còn đó, vì người ta thích kính và ánh sáng.
Men det grundläggande problemet kommer förmodligen att kvarstå, eftersom människor älskar ljus och glas.
Ánh sáng cho người công chính (11)
Ljus för de rättfärdiga (11)
“Trong ánh-sáng Chúa chúng tôi thấy sự sáng”
”Genom ljus från dig kan vi se ljus”

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ánh sáng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.